随着全球供应链和生产的中断以及总体经济的不确定性,向外发展而不是向上发展对企业来说是一个非常有吸引力的选择。通过本地化将现有的产品或服务提供给新的地区和受众,有助于公司安全和可持续... 查看全文

德勤(Deloitte)最近的一项分析发现,医疗不平等目前每年给美国医疗行业造成3120亿美元的损失,如果不加以解决,到2040年可能会激增至1万亿美元。关键的行业利益相关者,如医... 查看全文

制造业正面临着严重的劳动力短缺,这种情况可能会恶化。但是,从不同人群中招聘和留住人才可以填补空缺职位,并为制造商提供竞争优势。翻译、本地化和口译专家可以帮助您克服员工队伍多元化方面... 查看全文

尽管在过去的几十年里取得了进步,但不平等在美国生活的许多领域仍然存在,包括医疗保健。在大流行期间,医疗服务的可及性以及死亡率、预期寿命和疾病负担等结果的差异变得更加显著。支付方如何... 查看全文

每年,来自世界各地的顶级高尔夫球员聚集在一起参加美国高尔夫协会(USGA)的美国女子公开赛。这些球员中的许多人不会说英语,在他们逗留期间,无论是媒体采访还是处理必要的日常任务,都需... 查看全文

对于希望通过多语种翻译扩大市场的金融机构来说,风险很高。当您的品牌突破国际界限时,即使在地缘政治动荡或全球人口结构发生变化的情况下,您也需要制定战略,以最佳方式与客户沟通并保持公司... 查看全文

公司不再只是在发展;他们在建设。通过进入全球市场来扩大业务范围,这是前所未有的好时机,将资金投入语言翻译解决方案可以帮助你实现这一目标--但这只是第一步。本地化必须是下一个,否则你... 查看全文

您的医疗保健计划提供的信息是否真的对您的所有成员都可以访问?许多障碍可能阻碍理解所需信息,包括语言和残疾。帮助您的成员克服这些障碍是根据《患者保护和负担得起的医疗保健法》第1557... 查看全文

2022年4月,美国食品药品监督管理局(FDA)发布指导意见,要求申办者制定多样性计划,以改善临床试验中代表性不足人群的入组情况。虽然指导方针是明确和全面的,但前进的道路却不是。 ... 查看全文

寻找更好的方法通过电话支持您的客户?电话口译提供了一条前进的道路。 借助电话口译 (OPI),您可以将您的多语言客户与该领域的口译员联系起来,从医疗保健和政府机构到技术和保险公司,... 查看全文

生命科学公司如何确保他们为他们所支持的社区提供准确、高效、信誉良好的翻译?关键是要让语言解决方案合作伙伴具有公认的行业知识和语言专长,以满足其全球内容的严格要求。 翻译挑战:医疗器... 查看全文

当涉及到服务多语言客户的需求时,许多公司满足于事务性笔译和口译服务。如果有一个更好的方法可以帮助你扩展到新的市场,改善客户结果,提高保留率呢? 在联合语言集团,我们关心您的长期结果... 查看全文

您是否评估了您翻译成员不满和上诉的过程?即使是最尽职尽责的管理护理组织(MCOs)也会与患者及其提供者发生纠纷。这些可以采取不满的形式,病人觉得他们被MCO员工对待得很差,或者当病... 查看全文

根据美国人口普查局的数据,截至2022年,超过2500万美国居民在家中使用英语以外的语言。公用事业公司提供基本服务,确保所有人都能平等地获得它们提供的服务,无论使用何种语言,这一点... 查看全文

在今天的美国,4600万人讲英语以外的一种主要语言。为了让医护人员有效地与来自不同语言背景的所有病人交流,医院或诊所必须有一个语言接触计划。语言访问计划确保不讲英语的人和/或有听力... 查看全文

开发一个强大的翻译程序是支持您的有限英语能力(LEP)客户以及实现全球市场成功的关键。这些服务有助于公司和医疗保健组织确保有效的内部沟通,建立新的合作伙伴关系,提供更好的客户服务,... 查看全文

欧盟(EU)临床试验信息系统(CTIS)终于准备好采取行动。这意味着欧盟第536号条例将于2022年1月31日生效。尽管对进行新临床试验的赞助商有一年的过渡期,但具有前瞻性思维的公... 查看全文

口译服务的范围和对象各不相同。然而,最终的目标仍然是一样的:弥合任何言语交流中的语言差距,使所有的顾客得到同等水平的关怀和服务。当配对正确时,口译员将特别注意文化和地理因素,以通知... 查看全文

医疗保健提供者,请注意:从2022年1月1日起,你的办公室必须遵守《无意外法案》。这意味着你有责任确保你的病人知道他们是否会面临网络外的收费,以及如果他们收到意外的医疗账单如何投诉... 查看全文

要获得最高星级评级,各组织必须采取举措,让各自难以接触到的人群参与进来。最近,国家质量保证委员会(NCQA)宣布增加一项为期三年的执行计划,将关键卫生有效性数据和信息集(HEDIS... 查看全文

正在加载......