How to Switch Interpretation Vendors with Minimal Disruption

如何以最小的干扰切换口译供应商

2023-12-06 22:50 United Language Group

本文共1205个字,阅读需13分钟

阅读模式 切换至中文

Are you settling for a “good enough” interpretation provider when exceptional service is within reach? The idea of switching interpretation vendors can feel like more trouble than it’s worth if your current provider is doing an okay job. But okay isn’t outstanding, likely not even good enough, and the right provider can unlock untapped potential for your business with smoother processes, a wider range of languages and services, and innovative approaches. Let’s explore when you should consider switching interpretation providers and how to make the switch as seamless as possible. Why to Switch Interpretation Vendors Switching to a new interpretation provider can bring significant benefits to your business. Let's break them down: Better Processes: A different provider may offer smoother, more efficient processes. This can mean easier scheduling, more user-friendly technology, shorter connection times and an improved customer experience. More languages and services: As your business evolves, your language needs will evolve, too. Switching to a provider with more depth and breadth can unlock access to more available languages and more specialized services like video remote interpreting. Breadth of services help to make sure your business can communicate effectively in any situation. Innovation and technology: The field of interpretation is rapidly evolving, and new technologies like AI are shaking up the industry. A different provider might offer more innovative solutions, such as cutting-edge remote interpretation technologies, better integration with existing business systems, or more advanced call center technology. Vendors with upgraded call center tech can offer shorter connection times, skills-based routing to match customers with the ideal interpreters for their queries, and more. Improved ease of doing business: If you’re currently juggling multiple vendors for different language services, consolidating to a single provider can be a game-changer. Your business will spend less time managing different vendors, and your vendor will have the opportunity to better understand your business’ unique needs and tailor their services accordingly. This allows for more strategic partnership and support as your business scales. Budget optimization: It’s possible that you aren’t getting top value for your money. Switching vendors can drive more value for your interpretation budget because all of the factors listed above. When you have better processes, more service options, more innovation and the ability to consolidate multiple vendors, you’ll get a higher return for your interpretation dollars. Switching interpretation providers isn’t necessarily about solving problems with your current service—though there may indeed be problems to solve. A big advantage is that it presents a chance to save time, get more value for your spending, upgrade the quality of services, and improve compliance. How to Switch Interpretation Vendors Smoothly Switching to a new interpretation vendor doesn’t have to be painful. A smooth transition is all in the onboarding. Here’s how to switch without so much struggle: Document Your Needs, Goals and Anticipated Scope To avoid miscommunication, make sure everyone is on the same page by documenting your specific needs, goals, and the anticipated scope of services you expect from your new interpretation provider. This should include: The language pairs you require. The types of interpretation services you need (on-site, over-the-phone, video remote interpreting, and/or remote simultaneous interpreting). Specific industry-related needs, like medical interpreting or legal interpreting. Information about your organization, your brand, your products and the customers you serve. The expected volume and frequency of interpretation services. Any software or technological integrations you need. Do a Post-Mortem on Your Previous Interpretation Provider and Share the Results Get your new vendor relationship off to a strong start by identifying what worked well and what didn’t with your previous vendor. Sharing this information with the new vendor will help them understand: The challenges you faced with the previous provider. Specific areas where you’d like to try a different approach this time. What you expect from an interpretation vendor and how you measure service quality. Create Detailed Process Documentation A clear guide to your existing processes helps the new vendor integrate seamlessly. Document how you currently handle: Requesting and scheduling interpretation services . Feedback and quality control. Communication flows between your team and theirs. Ideally you have already had your current interpretation partner document and share their processes and procedures. If not, then it’s time to ask. Decide Who Owns This Relationship Establish who in your organization will lead and manage the transition. Start by: Assigning a project lead or a team responsible for the vendor switch. Defining roles and responsibilities for internal stakeholders. Establishing a point of contact for coordination with the new vendor. Make the Transition with a Plan Make sure the handover goes smoothly with a detailed plan of action. A strong transition plan will include: Reviewing completed tasks and pending deliverables from the previous vendor. Transferring all relevant project files and documentation to the new vendor. Creating clear documentation standards and making sure everything is compliant with applicable regulations. Keep the Conversation Going with Your New Interpretation Provider Communication is the key to starting the partnership with your new interpretation vendor off on the right foot. Once the transition is in progress, schedule regular meetings between your team and theirs to discuss the progress you’ve made and address any challenges. Nip potential issues in the bud with open and honest feedback to the new vendor on their service delivery and any areas you believe improvement is needed. How ULG Helps Customers Make the Switch Thinking of switching interpretation vendors? We get it – the idea can seem daunting. But there’s no need to let that stop you from making the switch and reaping the benefits. At ULG, we've crafted a well-oiled process designed to ensure a smooth switch. Here’s what sets us apart: We understand that every client is unique. That's why when you switch to ULG, we assign you your own account manager and project manager. They're your dedicated support, there to guide you through every step and make sure your needs are always front and center. Your brand, process, and product are key to us. Our teams undergo quick but comprehensive training to get up to speed with what makes your business tick. This way, we ensure our interpretation services feel like a natural extension of your brand. Worried about moving your projects or content from your old vendor? Don't be. We help you develop a custom transition plan. Whether it's ongoing projects or specific content, our approach is designed to make sure you have a smooth migration from your previous vendor to ULG, without any hiccups. A successful switch to a new interpretation provider hinges on thorough communication of your needs, a collaborative spirit, and ongoing monitoring to ensure everything is on track. We're committed to open, continuous communication and partner with you to align our services with your business objectives. Ready to Make the Switch? Interested in seeing how ULG can transform your interpretation services experience? Our team is ready to guide you through every step, ensuring a seamless transition. Connect with our experts today and let us show you the difference dedicated support and tailored solutions can make for your business.
当卓越的服务触手可及时,您是否满足于一个“足够好”的口译提供商?如果您当前的提供商做得不错,那么切换解释供应商的想法可能会让人觉得麻烦更多。但okay并不出色,甚至可能不够好,合适的提供商可以通过更顺畅的流程、更广泛的语言和服务以及创新的方法,为您的业务释放尚未开发的潜力。让我们来探讨一下什么时候应该考虑切换解释提供程序,以及如何使切换尽可能无缝。 为什么要转换口译供应商 切换到新的口译提供商可以为您的业务带来显著的好处。让我们把它们分解: 更好的流程:不同的供应商可能会提供更顺畅,更高效的流程。这可能意味着更轻松的调度,更用户友好的技术,更短的连接时间和更好的客户体验。 更多的语言和服务:随着您的业务发展,您的语言需求也会随之变化。切换到更有深度和广度的提供商可以解锁更多可用语言和更专业的服务,如视频远程口译。广泛的服务有助于确保您的企业在任何情况下都能有效沟通。 创新和技术:口译领域正在迅速发展,人工智能等新技术正在撼动行业。不同的供应商可能会提供更创新的解决方案,例如先进的远程口译技术,与现有业务系统更好的集成,或更先进的呼叫中心技术。拥有升级呼叫中心技术的供应商可以提供更短的连接时间,基于技能的路由,以匹配客户的理想口译员,为他们的查询,等等。 更容易开展业务:如果您目前正在为不同的语言服务与多个供应商周旋,那么整合到单个供应商可能会改变游戏规则。您的企业将花费更少的时间来管理不同的供应商,您的供应商将有机会更好地了解您的企业的独特需求,并相应地定制他们的服务。随着您的业务规模的扩大,这将为您提供更多的战略合作伙伴关系和支持。 预算优化:有可能你没有得到最高的价值为您的钱。 转换供应商可以为您的口译预算带来更多价值,因为上面列出了所有因素。当您拥有更好的流程、更多的服务选项、更多的创新以及整合多个供应商的能力时,您的口译费用将获得更高的回报。 切换解释提供者并不一定是为了解决您当前服务的问题--尽管可能确实存在需要解决的问题。一个很大的优势是,它提供了一个节省时间的机会,为您的支出获得更多的价值,升级服务质量,并提高合规性。 如何顺利转换口译供应商 切换到一个新的解释供应商并不一定是痛苦的。平稳过渡完全取决于入职。以下是如何切换没有这么多的斗争: 记录您的需求、目标和预期范围 为了避免误解,请通过记录您的具体需求、目标以及您期望新口译提供商提供的预期服务范围,确保每个人都在同一页面上。 这应包括: 您需要的语言对。 您需要的口译服务类型(现场口译、电话口译、视频远程口译和/或远程同声传译)。 特定行业相关需求,如医疗口译或法律口译。 有关您的组织、品牌、产品和客户的信息。 口译服务的预期数量和频率。 您需要的任何软件或技术集成。 对您以前的口译提供者进行尸检并分享结果 通过确定与以前的供应商之间哪些工作得好,哪些不好,让您的新供应商关系有一个良好的开端。 与新供应商分享此信息将有助于他们了解: 您与以前的供应商所面临的挑战。 这次你想尝试不同方法的特定领域。 您对口译供应商的期望以及您如何衡量服务质量。 创建详细的流程文档 对您现有流程的明确指导有助于新供应商无缝集成。记录您目前如何处理: 请求和安排口译服务。 反馈和质量控制。 你的团队和他们的团队之间的沟通。 理想情况下,您已经有了当前的口译合作伙伴文件,并分享他们的流程和程序。如果没有,那么是时候问了。 决定谁拥有这段关系 确定组织中谁将领导和管理过渡。开始于: 负责供应商转换的项目主管或团队。 明确内部利益相关者的角色和责任。 建立与新供应商协调的联络点。 用计划实现转型 确保交接顺利进行,并制定详细的行动计划。一个强有力的过渡计划将包括: 审查已完成的任务和前一个供应商的待交付成果。 将所有相关的项目文件和文档转移给新的供应商。 创建清晰的文档标准,并确保一切符合适用的法规。 与您的新口译提供商保持对话 沟通是与您的新口译供应商建立合作关系的关键。一旦过渡开始,就安排你的团队和他们的团队定期开会,讨论你所取得的进展,并解决任何挑战。 将潜在的问题扼杀在萌芽状态,向新供应商提供关于其服务交付和您认为需要改进的任何领域的公开和诚实的反馈。 ULG如何帮助客户进行转换 考虑更换口译供应商?我们明白-这个想法可能看起来令人生畏。但没有必要让这阻止你做出改变并获得好处。在ULG,我们精心设计了一个良好的润滑过程,旨在确保顺利切换。 以下是我们的与众不同之处: 我们知道每个客户都是独一无二的。这就是为什么当您切换到ULG时,我们会为您分配自己的客户经理和项目经理。他们是您的专业支持,在那里指导您完成每一步,并确保您的需求始终是前沿和中心。 您的品牌、工艺和产品对我们至关重要。我们的团队接受快速而全面的培训,以加快您的业务发展。通过这种方式,我们确保我们的口译服务感觉像是您品牌的自然延伸。 担心从旧供应商转移项目或内容?不用抱歉我们帮助您制定定制的过渡计划。无论是正在进行的项目还是特定的内容,我们的方法都旨在确保您从以前的供应商顺利迁移到ULG,而不会出现任何问题。 成功转换到新的口译服务提供商取决于您的需求的全面沟通,协作精神和持续监控,以确保一切都在正轨上。我们致力于与您进行开放、持续的沟通和合作,使我们的服务与您的业务目标保持一致。 准备好进行转换了吗? 有兴趣了解ULG如何改变您的口译服务体验吗?我们的团队随时准备指导您完成每一步,确保无缝过渡。立即联系我们的专家,让我们向您展示专用支持和量身定制的解决方案可以为您的企业带来的不同。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文