2020年8月18日 抱最高的期望,做最坏的打算, 做好准备面临随时可能出现的意外。 --丹尼斯·怀特利 项目管理是所有本地化工作的核心。将内容和信息从一种语言转换为另一种... 查看全文

08-19 03:00 GALA 商鹊网翻译

当谈到继续专业发展(CPD或PD)时,所有人,包括笔译员和口译员,都在寻求最大化的价值。 最近的一项关于笔译员与口译员(T&Is)继续专业发展机会的调查显示,澳大利亚的一些职业语... 查看全文

07-30 18:20 slator 商鹊网翻译

创译(Transcreation)是针对特定目标受众而进行的内容再创作或调适,以确保其与预期效果达成一致的过程。该过程可能包括翻译,也可能不包括翻译。既然我们已经为那些不属于本地化... 查看全文

要想创建一个网络应用程序,确保你创建的内容能够快速方便地进行本地化是很重要的。这里列出了27个Web应用程序本地化最佳实践,会对你有所帮助。遵循这些指导方针有助于你创建的内容更容易... 查看全文

2020年3月26日 Mara Martins 刚从大学毕业就进入了本地化行业。她的第一份工作,在她的家乡葡萄牙法蒂玛,销售葡萄酒和在餐馆工作,为她提供了接触多种语言的机会 查看全文

03-27 01:10 GALA 商鹊网翻译

您知道吗?75%的网上购物者更喜欢浏览母语网站。事实上,在接受CSA Research调查的受访者中,60%的人表示他们很少或从不在全英文网站上购买商品。因此,渗透新市场能力的关键之一在于网站使用的语言。当然,网站翻译确实有其难点,但网站本地化可能是增加收入最关键、最有价值的战略。键、最有价值的战略。 查看全文

“网站翻译服务”和“网站本地化服务”这两个术语经常互换使用。了解这两个术语、流程和服务之间的区别不仅有助于你对行业的了解,还能帮你(和你的品牌)更有效、有利地扩大全球影响力。 查看全文

本地化产业也随之发展起来。大量地生产出全球性的产品,所以,传统的翻译模式是无法满足公司的需求的。于是,一种比单语服务供应商(SLVs)更灵活的新模式便应运而生,即众包模式。 查看全文

消费者更加可能从语言是其母语的网站购买产品。卡门森思顾问为网站本地化提供了令人信服的证据:75%的受访者表示,当网站附带的内容以他们的母语呈现时,他们更有可能网上购物。 查看全文

多年来,本地化行业一直关注着机器翻译(MT)的发展。尽管有人担忧MT(语言行业有史以来的巨变)的实际运用,但大多数专业人士都认为新技术将逐步推广,特别是MT中的神经机器翻译(NMT)。 查看全文

03-05 14:46 memoq 商鹊网翻译

“我需要什么技术来支持我的本地化计划?“这是一个很好的选择。” 这在全球企业中是一个共同的问题,只是从本地化开始,但范围太广了。有很多工具可以增强您的程序,但您首先需要知道什... 查看全文

如果你需要翻译成另一种语言,你知道你可以依靠 Lionbridge 。但你能“说”翻译和本地化吗? 翻译和本地化行业有自己的语言。这门语言填满了翻译员、口译员和项目经理每天使用的首... 查看全文

通过本地化工程,内容可以跨不同数字平台进行翻译和本地化,从而将语言和技术衔接起来。目前已有许多本地化解决方案,可将基于 Web 的应用程序和网站的本地化过程完全或部分地自动化。 查看全文

本地化、全球化、国际化:这些听起来都像是相似的概念,实际上很多人经常混淆。然而,对于任何负责帮助一家公司“走向全球”并确保其品牌信息在全球引起共鸣的人来说,理解其差异是非常关键的。 查看全文

如果你是一家全球性企业,你可能会投入数千美元甚至数百万美元来打造合适的内容,从而推广你的品牌和产品。重中之重是选择合适的词语,来传达您的信息和价值,让客户了解最新产品和服务。 查看全文

如果你有一个网站来销售你的产品和服务,但是只有英文版,如果您想吸引其他国家的客户,就需要进行高质量的网站本地化。翻译公司可以帮助你找到来自不同国家的翻译人员... 查看全文

这是10篇博文系列文章中的第二篇“走向全球”。在接下来的10周内,我们将提供从20年的业务中收集到的提示和技巧。今天,我们正在讨论:你有一个网站。是否意味着这是一家全球性公司吗? Sop... 查看全文

一旦一家公司要打入国际市场,其品牌信息、公司价值、服务或产品要适当显示,这是通过高质量的网站本地化实现的。在线服务全球市场需要奉献精神,并致力于了解每个新领域... 查看全文

由于数字通信的自由,各种形式和规模的企业都能进入全球化市场。然而,他们的网站应该在多大程度上进行本地化呢? Siegel + Gale 的高级信息架构师 Sarah Neggogor 在... 查看全文

正在加载......