合集|翻译技术一周热点-20200809

翻译技术沙龙 2020-08-09 17:39:46


关注翻译技术沙龙君,网罗翻译行业资讯

微信ID:TranTechno

一周热门文章排行新鲜出炉!快来看看近期翻译技术的热点有哪些吧!

 

好的译文需要些什么?

通俗来讲,翻译就是把书面内容从一种语言翻译成另一种语言的过程。但是,并不是所有译文都能谈得上好或者是准确。那么,什么才是好译文呢?

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184599

 

如何让机器翻译为你的事业服务

机器翻译已经成为许多人日常生活的一部分。一些网站提供自动翻译的内容。每天有成千上万的视频被发布,视频平台自动提取字幕并按需翻译。如果你很熟悉本地化的过程,你就会意识到MT,但会厌倦其缺点。在这里,我们将为你在本地化项目中加入MT提供安全和有用的建议。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184593

 

L10nP13n,语言的个性化到底是啥?

在这个数据时代,我们可以个性化提供信息,因为我们正迅速了解更多关于数以亿计的个人服务用户的信息。个性化的基本理念是,一个人工智能支持的信息系统(互联网、网站、媒体等)能给最终用户提供他们想要的内容。这是为什么呢? 因为这些用户向运行在线服务的机器提供了日益丰富的数据配置文件。那么,一个人对语言的体验这个至关重要的变量会在多大程度上为将来的个性化数据游戏提供挑战或解决方案呢?

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184602

 

八大权威调研报告,证实网站翻译的重要性

需要为翻译网页的内容提供充分理由?别费力气了, 这儿有八个强有力的统计数据凸显了将网页内容翻译成目标语言的重要性。利用这八个理由来让老板支持您本地化网站内容,以此来推动国际业务增长。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184594

 

如何建立高质量的翻译记忆库?

翻译记忆库是确保术语一致的关键,可以大大减少翻译成本。然而,如果您的翻译记忆库从一开始就没有正确地设置,并没有得到很好的维护,那么您就有可能面临术语不一致、翻译质量差的风险,这可能会损害您的品牌形象,传递错误信息,并造成不必要的错误修复成本。我们整理了一些简单的步骤,以确保您创建出更易于管理和维护的高质量翻译记忆库。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184601

 

什么是文化智商?

文化智商并不仅仅与国际层面相关。文化差异存在于任何环境之中,这主要是因为不会有两个人在文化层面是一模一样的。发展高水平的文化智商(CQ可以提高在不同文化环境中进行准备和有效行动的能力。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184606

 

如何管理一个技术写作团队

看标题,这篇博客文章更适合目前在技术文档团队中担任管理者方面职位的人。然而,就算你现在是一个技术文档工程师,可能有一天你也会升职成为一名管理者,所以这篇文章对你也同样适用。同样,这篇文章也适用于工作上和管理者有许多共同点的项目主管。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184607

 

如何才能写得一手好文章

近四十年来,作者整理并修订了《记者手册》中的内容。其中一些可以追溯到作者在堪萨斯大学学习新闻专业的时候。还有一些是作者27年的《芝加哥论坛报》记者和编辑生涯中积累起来的经验

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184592

 

科技公司的欧洲扩张经验

一份来自Frontline Ventures的关于欧洲扩张话题的新研究报告。他们的研究考察了175B2B软件公司在过去15年中向欧洲扩张的30万个扩张相关数据点。他们还采访了20多家B2B SaaS公司的欧洲办事处负责人。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184597

 

初创公司攻略:这三个项目管理工具必不可少

我们列出了这份创业项目管理工具清单,所有初出茅庐的创业公司都可以运用这些工具,做到高效运转。

http://transtech.lingosail.com/news/detail/184609

 

编辑:黄靖(中南大学)

审核:傅源

欢迎关注沙龙君个人账号