Ciklopea’s 20th Anniversary, and Recognition as One of the Top LSPs in Southern Europe

Ciklopea成立20周年,并被公认为南欧顶级LSP之一

2023-07-28 07:14 Ciklopea

本文共1111个字,阅读需12分钟

阅读模式 切换至中文

Today, we stand proud and humbled to announce that we have not only survived but thrived, reaching heights that were once just dreams and aspirations. As we celebrate our 20th anniversary, we are thrilled to announce that CSA Research, an independent market research firm, has once again recognized Ciklopea as a leader in the multibillion-dollar global translation, interpreting, and localization industry. On the List of the Top 20 LSPs in Southern Europe Once again, we’ve earned our place on the list of top 20 language service providers in Southern Europe. This recognition marks the sixth consecutive time that Ciklopea has been acknowledged as a leader by CSA, beginning in 2018. We take immense pride in our journey, which started with a home-based startup and has seen us transform into an industry leader through continuous investment in our people, processes, and technologies. Mladen Stojak, CSO at Ciklopea, expressed his thoughts on this year’s ranking, stating: “Over the past 20 years, we have perfected our vision of delivering top-quality language solutions. Thanks to our team’s ever-evolving expertise, continuous investment in technological infrastructure, and highly-developed business processes, all of which set us apart, we consistently meet our clients’ needs year after year.” It’s all about commitment and persistence. At the core of Ciklopea’s culture lies the will to constantly improve, whether it’s related to the way we work, the technology we use, or the processes we rely on. “Being recognized as one of the best LSPs in Southern Europe for the sixth time reaffirms that our hard work is paying off. We are motivated to achieve even better results in the future, and we extend our gratitude to our partners for their commitment and the successful results we have achieved together,” says Mladen. Talented People and the Ability to Adapt Having a good team was the key to Ciklopea’s success. Much like a skilled crew on a sailing adventure, our competent team navigated the challenging business waters, efficiently divided ownership, and supported each other during rough times. We all had to adapt, innovate, and take calculated risks, ensuring the business could seize opportunities for growth. Sandra Stojak, CEO at Ciklopea, emphasized the company’s core focus and the ability to adapt: “The past few months have brought us significant challenges, but we understand the necessity of accepting change and adapting to new circumstances. It is during such times that we truly witness the resilience and strength of our team.” Early on, we realized it’s extremely important for our team members to work together seamlessly. For example, translators and localization experts with a deep understanding of the target languages and cultures ensure accurate and culturally sensitive translations. Project managers coordinate tasks, set clear deadlines, and maintain open communication to ensure smooth workflow and timely deliveries. Specialized linguists carry out quality assurance through rigorous editing and proofreading processes, which ensures consistently high standards. Adaptability and tech-savviness are crucial, as language services require a thorough knowledge of evolving technologies and diverse client requirements. That’s why having talented people in your company’s ranks means the world. Sandra adds: “I want to express my heartfelt gratitude to all the dedicated employees at Ciklopea. Your hard work, flexibility, and determination have been essential in overcoming challenges and driving our ongoing success. Thank you for your exceptional efforts.” Ciklopea hires for attitude, not for skills, as Mladen Stojak, the company’s CSO, shared in an interview for GALA: “The first thing we’re looking for is whether that individual is a good fit, and whether they display a willingness to learn, improve, change, and adapt.” Ultimately, a strong team is the driving force behind a successful business, guiding it towards its goals and overcoming challenges along the way. Making the Most of AI and Language Technology The rise of AI technology, and ChatGPT in particular, has caused unreasonable panic in the language industry, primarily due to the fear that human translators might very soon become obsolete. While these tools have made significant strides in natural language processing and machine translation, they are not likely to replace humans. AI lacks the depth of contextual understanding, creativity, subject-matter expertise, emotional intelligence, and ethical considerations that human translators bring to the table. The human touch in translation remains invaluable for accurate, culturally sensitive, and industry-specific communication needs. At Ciklopea, we believe that it’s worth replacing fear with curiosity, and figuring out how to make the most of AI and available technology to work better and smarter. In the mid-2000s, we invested in a Trados server and started using computer-assisted translation. Today we have four different CAT servers, and we’ve created impressive databases and various bilingual corpora for different industries. If you’re going to work with AI, it needs an extensive amount of quality data to do a good job. “We don’t fear that technology will take our jobs because we’ve been working with it for years. The future lies in the collaboration between AI and humans,” said Sandra in an interview for Bloomberg Adria. At Ciklopea, we find that the optimal approach is a collaborative one, where AI tools aid and complement human translators, enhancing efficiency and expanding their capabilities rather than replacing them. We’ve also developed Orchestrum, our proprietary BMS, which helps us boost productivity by up to 85% thanks to process automation; and that’s just the tip of the iceberg when it comes to the way we’re using technology to optimize translation and localization costs. What’s Next for Ciklopea? These past two decades have been amazing, such an exciting ride for us. When we were getting started, translations were still being sent through the post and most linguists worked on typewriters. Ciklopea was among the first companies to launch a business website. Everything’s changed now. The language market is becoming more saturated and new technologies are continuously emerging. Only with a focus on people, technology, and processes can we ensure that we stay ahead of the curve and remain competitive. So, what’s next for Ciklopea? We’re excited to get started on a new phase of growth and embrace the new challenges that lie ahead! At Ciklopea, we feel an overwhelming sense of gratitude for all those who’ve been a part of this journey. From our dedicated team members and visionary leadership to our wonderful clients and loyal supporters – this celebration is as much yours as it is ours. Thank you for your continued support and trust in our services. Here’s to 20 years of excellence, growth, and continued success in breaking down language barriers.
今天,我们自豪而谦卑地宣布,我们不仅生存了下来,而且蓬勃发展,达到了曾经只是梦想和愿望的高度。 在我们庆祝成立20周年之际,我们很高兴地宣布,独立市场研究公司CSA Research再次将Ciklopea评为价值数十亿美元的全球翻译、口译和本地化行业的领导者。 南欧20大LSP名单 我们再一次在南欧20大语言服务提供商名单中赢得了一席之地。这一认可标志着Ciklopea自2018年以来连续第六次被CSA认可为领导者。 我们为我们的旅程感到无比自豪,这一旅程始于一家家庭创业公司,并通过对我们的员工,流程和技术的持续投资,使我们转变为行业领导者。 Ciklopea的CSO Mladen Stojak表达了他对今年排名的看法,他说: “在过去的20年里,我们已经完善了我们提供高质量语言解决方案的愿景。由于我们团队不断发展的专业知识、对技术基础设施的持续投资以及高度发展的业务流程,所有这些都使我们与众不同,我们年复一年地不断满足客户的需求。” 这都是关于承诺和坚持。Ciklopea文化的核心在于不断改进的意愿,无论是我们的工作方式,我们使用的技术还是我们依赖的流程。 “第六次被公认为南欧最佳LSP之一,再次证明我们的辛勤工作是有回报的。我们有动力在未来取得更好的成果,我们对合作伙伴的承诺和我们共同取得的成功成果表示感谢,”Mladen说。 人才与适应能力 拥有一支优秀的团队是Ciklopea成功的关键。就像一个熟练的船员在航海冒险,我们称职的团队导航具有挑战性的业务水域,有效地划分所有权,并在困难时期互相支持。我们都必须适应、创新并承担可计算的风险,以确保业务能够抓住增长机会。 Ciklopea首席执行官Sandra Stojak强调了公司的核心重点和适应能力: “过去几个月给我们带来了重大挑战,但我们理解接受变化和适应新环境的必要性。正是在这样的时刻,我们真正见证了我们团队的韧性和力量。” 早期,我们意识到团队成员无缝协作是极其重要的。例如,对目标语言和文化有着深刻理解的翻译人员和本地化专家可以确保准确和文化敏感的翻译。项目经理协调任务,设定明确的截止日期,并保持开放的沟通,以确保顺利的工作流程和及时的交付。专业的语言专家通过严格的编辑和校对流程进行质量保证,确保始终如一的高标准。 适应性和技术能力至关重要,因为语言服务需要全面了解不断发展的技术和不同的客户需求。这就是为什么在你的公司里拥有优秀的人才意味着世界。 Sandra补充道: “我想向Ciklopea所有敬业的员工表示衷心的感谢。您的辛勤工作、灵活性和决心是克服挑战和推动我们持续成功的关键。谢谢你的努力。” Ciklopea招聘员工是为了态度,而不是为了技能,正如该公司的CSO Mladen Stojak在接受GALA采访时所分享的那样: “我们要寻找的第一件事是,这个人是否适合,以及他们是否表现出学习、改进、改变和适应的意愿。 最终,一个强大的团队是企业成功背后的驱动力,引导企业实现目标,克服挑战。 充分利用AI和语言技术 人工智能技术的兴起,特别是ChatGPT,在语言行业引起了不合理的恐慌,主要是因为担心人类翻译可能很快就会过时。虽然这些工具在自然语言处理和机器翻译方面取得了重大进展,但它们不太可能取代人类。 人工智能缺乏对上下文的理解、创造力、主题专业知识、情商和人类翻译带来的道德考虑的深度。翻译中的人情味对于准确、文化敏感和特定行业的沟通需求仍然是非常宝贵的。 在Ciklopea,我们相信用好奇心取代恐惧是值得的,并找出如何充分利用人工智能和现有技术来更好、更智能地工作。 在2000年代中期,我们投资了一台Trados服务器,并开始使用计算机辅助翻译。今天,我们有四个不同的CAT服务器,我们已经为不同的行业创建了令人印象深刻的数据库和各种双语语料库。如果你要与人工智能合作,它需要大量的高质量数据来做好工作。 “我们不担心技术会夺走我们的工作,因为我们已经与它合作多年。未来在于人工智能和人类之间的合作,”桑德拉在接受彭博社阿德里亚采访时说。 在Ciklopea,我们发现最佳的方法是协作方法,人工智能工具可以帮助和补充人工翻译,提高效率并扩展他们的能力,而不是取代他们。我们还开发了Orchestrum,这是我们专有的BMS,由于流程自动化,它可以帮助我们将生产率提高85%;这只是我们利用技术优化翻译和本地化成本的冰山一角。 Ciklopea的下一步是什么? 过去的二十年是惊人的,对我们来说是如此令人兴奋的旅程。当我们开始的时候,翻译仍然是通过邮局发送的,大多数语言学家都在打字机上工作。Ciklopea是最早推出商业网站的公司之一。 现在一切都变了语言市场日趋饱和,新技术不断涌现。只有专注于人员、技术和流程,我们才能确保保持领先地位并保持竞争力。 Ciklopea的下一步是什么?我们很高兴能够开始一个新的增长阶段,迎接未来的新挑战! 在Ciklopea,我们对所有参与这一旅程的人充满了感激之情。从我们敬业的团队成员和富有远见的领导层到我们出色的客户和忠实的支持者-这场庆祝活动是您的,也是我们的。 感谢您对我们服务的持续支持和信任。这是20年来的卓越,成长,并在打破语言障碍方面取得的持续成功。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文