零售接触点:本地化作为一种竞争优势在接触多元文化消费者中的价值

2023-04-05 03:50:09 United Language Group

本文共1564个字,阅读需4分钟

阅读模式 切换至双语

原始出版物:零售接触点 过去几年的动荡使世界处于经济和政治不确定状态,这些不同事件的严重性和影响继续显现。我们可以肯定的是,消费者的认知和选择受到文化的影响,文化也会影响消费习惯。为了成功地接触到潜在客户,您的团队必须采用文化上胜任的本地化策略,以建立竞争优势。 以下是支持您的本地化策略的三个见解: 正如伊利诺伊大学的研究人员在《零售杂志》上发表的一篇论文中所写的那样,“尽管许多零售环境在全球范围内具有相似性,但消费者本身却各不相同。”文化塑造消费者的动机、审议风格和决策,影响客户旅程的每个阶段。这些差异的几个例子包括: 伊利诺伊大学(University of Illinois)的报告援引的一项研究显示,亚裔美国消费者往往比其他美国消费者更注重社会地位,因此更有可能选择能表明自己地位的名牌商品。 同样,美国和中国的高净值个人(定义为资产超过100万美元的人)有不同的消费模式。根据Agility Research and Strategy的数据,富裕的中国消费者更有可能在奢侈品等方面花钱。美国消费者,即使是那些财富最高的1%的人,也更注重储蓄。 根据荷兰国际集团银行的数据,德国和比利时的消费者比法国消费者对价格更敏感,法国消费者更倾向于将质量置于价格之上。 根据Hofstede Insights的研究,巴西的民族文化倾向于集体主义(忠于一个群体,如大家庭)和放纵(优先考虑休闲时间)。美国消费者也优先考虑放纵,但不太可能优先考虑集体主义。 这些文化框架将影响来自不同文化背景的人们对当前不确定性气候的反应。因此,简单地翻译您现有的活动可能不会有您希望实现的结果。这就是为什么在设计成功的本地化策略时,文化理解是至关重要的。 即使你的目标是美国-只有消费者。美国人口普查局2019年的一份报告发现,近五分之一的美国居民在家里说英语以外的语言。因此,如果您的团队希望在当今的多元文化环境中取得成功,那么无论您位于何处,文化能力都是一项战略必备。 正确地使用语言是至关重要的,但要真正成功,您的本地化策略必须比文字更深入。最近的一个相关例子是Ebay在中国的业务。该公司的表现被规模小得多的本土竞争对手淘宝网超越。 中国消费者倾向于寻求与卖家和其他消费者的点对点互动,因为他们决定是否进行在线购买。淘宝便利的点对点即时通讯支持使其具有竞争优势,因为该公司的客户体验更适合目标市场。 eBay没有更新其中文网站以适应中国消费文化,因此被迫完全退出中国市场。 这个故事告诉我们,文化能力的高低,可以建立或破坏你与受众的联系,也是成功的驱动力。 通过ChatGPT或Google翻译等在线工具,每个人都可以直接访问语言技术。然而,对于业务用例和应用程序,这种公开可用的语言技术往往不够。许多语言解决方案合作伙伴(LSP)提供自己的策划神经机器翻译(NMT)解决方案,这些解决方案经过培训并根据您的业务垂直领域进行定制,从而提供更高质量的输出,更好地匹配您的品牌的声音,风格和音调。 当与训练有素的人工翻译的后期编辑相匹配时,策划的NMT可以在不牺牲质量的情况下缩短周转时间并提高成本效率。使用这些应用程序来提高效率是有好处的,但将知识渊博的人完全排除在这个过程之外是错误的。他们的文化知识和判断力是技术无法比拟的。 当语言技术与人类的文化理解相结合时,它是最有效的。在不同文化中有效地保持一致的品牌是一种平衡行为。LSP充满了与您的行业相关的文化理解的专家。他们应该专注于培训,以确保他们的语言学家了解您的品牌,您的业务和您的目标。 有效的本地化需要一种文化上胜任的方法。通过将高效的技术与市场营销计划相结合,您可以将本地化转化为强大的竞争优势。市场营销计划不仅要考虑客户的首选语言,还要考虑他们的文化购买行为和沟通偏好。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文