特殊教育会议期间的语言接触

2022-08-19 15:36:49 lionbridge

本文共1525个字,阅读需4分钟

阅读模式 切换至双语

随着新学年的开始,K-12教育工作者、管理人员和辅导员将为有特殊需求的学生实施教育计划。 教育管理小组(EMT)召开会议,就个别化教育计划(IEP)或504计划的学生的学年情况做出关键决定。父母或监护人被邀请参加这些会议,为他们孩子的需求辩护,并签署计划。 学校可以使用语言服务,如Lionbridge的电话口译服务,在特殊教育会议上提供语言访问,并使家长或监护人能够充分参与,即使他们的英语水平有限。 EMT会议有哪些挑战? 特殊教育过程是复杂的,EMT会议需要大量的计划。教师的班级和家长的工作时间表使得所有利益相关者--行政人员、教师和家长/监护人--很难同时出现在教室里。 如果父母或监护人对英语的理解有限,则会出现额外的挑战。语言障碍可能会使本已不熟悉的程序变得更加令人生畏,使父母或监护人无法代表有特殊需要或残疾的儿童进行充分的宣传,并使他们不得不签署一项他们可能不理解的计划。在这些情况下,重要的是要记住包括另一个关键的与会者--翻译。 口译员将促进沟通,并赋予父母或监护人充分支持他们的孩子的权力。在特殊教育会议期间提供语言接触将减少挫折感,加强学校与家长或监护人之间的关系,并增加积极教育成果的可能性。 为什么在EMT会议上使用电话翻译服务? 根据联邦法规,学校必须为任何需要翻译和口译服务的家庭提供翻译和口译服务。为了满足这一要求,口译员需要接受口译培训,熟悉教育中的专门概念和术语,以及保密的需要。 一个合格的翻译是确保父母语言公平的关键部分,并将帮助他们理解和参与影响学生教育进步的决定。一名合格的电话口译员24-7提供,能够快速检索,并将语言访问带入会议室,即使是很少支持的语言。 Lionbridge的电话口译服务使遵守简单和成本效益,因为您只需为您使用的分钟付费。 电话口译是如何工作的? 电话口译使用远程口译员实时翻译对话。要使用电话口译,用户通过电话与有经验的口译员连接,或者在另一方举行会议,或者将远程口译员放在免提电话上进行面对面的交谈。 口译员对他们所从事的特定行业很了解,并超越了翻译,考虑到不同语言之间的文化差异或习语的变化。由于几乎没有出错的余地,电话口译员通常是高素质的专业人员,在他们所选择的领域拥有丰富的知识和经验。 Lionbridge如何帮助管理人员、教师和家庭通过有效的沟通进行合作? 20多年来,电话口译一直是Lionbridge服务的一部分。我们合格的口译员精通教育环境中的沟通,如EMT或IEP会议或家长会。使用我们的电话口译服务很容易。只需拨打一条专门的热线,几秒钟内就能连接到一名有经验的口译员。 Lionbridge目前为美国一些最大的学区提供电话口译服务。客户包括加州洛杉矶的学区;马萨诸塞州波士顿;波特兰,俄勒冈州和许多其他地方。 EdWeek的这篇文章详细介绍了俄勒冈州波特兰学区通过其语言访问服务部为英语能力有限的家庭提供服务的程度。在他们的努力中,该地区创建了一个多语种特殊教育家庭工具包,为特殊教育会议提供口译,为所有书面材料如公告和通讯制作翻译,并管理一个多语种家庭支助网站。 Lionbridge可以帮助学校系统支持不会说英语的家庭,帮助他们实施这样的倡议。 为什么选择Lionbridge进行电话口译? Lionbridge训练有素的350多种语言的翻译每天工作,以支持学校和家长或监护人之间的互动。通过Lionbridge的电话口译服务提供语言访问,学校将使有特殊教育需求的学生获得成功学年所需的服务,无论他们和他们的家人在家里说什么语言。 取得联系 如果您想了解更多关于Lionbridge如何通过电话口译服务帮助您在EMT会议期间提供语言访问,请联系我们。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文