150 New UK Language Service Providers so far in 2018 Take Total to Nearly 2,000

2018年到目前为止,150家新的英国语言服务提供商使总数达到近2000家

2018-06-28 13:17 slator

本文共1021个字,阅读需11分钟

阅读模式 切换至中文

The language industry is becoming increasingly dominated by Anglo-American players with language service providers (LSPs) from the UK and the United States accounting for seven out of ten companies in the Slator LSPI. The major LSPs continue to consolidate the market and grow either by M&A or by winning business from increasingly large clients but they only mark the tip of the iceberg. Below the surface, there is a very active corporate ecosystem of small and micro-companies vying for a piece of the (still) growing pie. Case in point is the UK. Data from the UK Companies House indicates that in 2017 alone, a total of 265 new LSPs were set up in the United Kingdom. And 2018 is on track to top even that figure. By June 1, 2018 over 150 new LSPs were incorporated. In total, there are now 2,164 entities incorporated in the UK under the SIC code 74300. A number of companies (likely in the low hundreds) appear to have multiple entities registered, which still puts the number of unique companies at around 1,800. These impressive figures are consistent with the language industry according to LinkedIn, which shows that there are some 2,715 corporate accounts in the UK made up of 28,301 individuals. if("undefined"==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper["Ebskl"]={},window.datawrapper["Ebskl"].embedDeltas={"100":1417,"200":1308,"300":1266,"400":1241,"500":1224,"700":1199,"800":1199,"900":1199,"1000":1199},window.datawrapper["Ebskl"].iframe=document.getElementById("datawrapper-chart-Ebskl"),window.datawrapper["Ebskl"].iframe.style.height=window.datawrapper["Ebskl"].embedDeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.floor(window.datawrapper["Ebskl"].iframe.offsetWidth/100),100))]+"px",window.addEventListener("message",function(a){if("undefined"!=typeof a.data["datawrapper-height"])for(var b in a.data["datawrapper-height"])if("Ebskl"==b)window.datawrapper["Ebskl"].iframe.style.height=a.data["datawrapper-height"][b]+"px"}); The chart shows the date when currently active companies were first created, and omits companies that were launched but are no longer in operation, meaning the actual figures for the number of companies incorporated each year is higher than displayed and the graph favors those companies who have so far lasted the distance. Amazingly, there are two companies launched in the ‘50s still standing. With a whopping 61 years of service, the mantle of longest standing language service provider (LSP) goes to O.P.S Interpreting and Translating Service Limited, registered in 1957, closely followed by Aradco VSI Limited, registered in 1959, whose LinkedIn page advertises “solutions for any occasion. We offer consecutive, simultaneous and telephone interpreting. We also offer hire of interpreting equipment.” There are no companies registered in the UK in the ‘60s…a time when aspiring linguists were busy pursuing other interests, perhaps. Another long-serving company, celebrating its 30th birthday in August 2018, is Translexis, a Greek translation services company, “based in St Ives, a picturesque market town some 12 miles to the northwest of the university city of Cambridge.” Cambridge appears to be a fairly popular location for companies to set up, and the other main locations come as no real surprise, with London-registered companies far outstripping those in other UK cities. Be warned that the data is someway skewed, given that Companies House is not that rigid on how companies input location information, e.g. Harrow is a borough of London, and Surrey is a county. if("undefined"==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper["H38Nf"]={},window.datawrapper["H38Nf"].embedDeltas={"100":836,"200":676,"300":634,"400":617,"500":592,"700":592,"800":575,"900":575,"1000":575},window.datawrapper["H38Nf"].iframe=document.getElementById("datawrapper-chart-H38Nf"),window.datawrapper["H38Nf"].iframe.style.height=window.datawrapper["H38Nf"].embedDeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.floor(window.datawrapper["H38Nf"].iframe.offsetWidth/100),100))]+"px",window.addEventListener("message",function(a){if("undefined"!=typeof a.data["datawrapper-height"])for(var b in a.data["datawrapper-height"])if("H38Nf"==b)window.datawrapper["H38Nf"].iframe.style.height=a.data["datawrapper-height"][b]+"px"}); It’s all well and good quoting upwards of 2,000 registered language companies in UK, but what about the status and size of these companies? How many are actively trading? The type of accounts companies are required to submit speaks somewhat to the size of the company and, broadly speaking, the categories can be understood as follows, although it’s not an exact science: if("undefined"==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper["jahsF"]={},window.datawrapper["jahsF"].embedDeltas={"100":596,"200":436,"300":394,"400":377,"500":352,"700":335,"800":335,"900":335,"1000":335},window.datawrapper["jahsF"].iframe=document.getElementById("datawrapper-chart-jahsF"),window.datawrapper["jahsF"].iframe.style.height=window.datawrapper["jahsF"].embedDeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.floor(window.datawrapper["jahsF"].iframe.offsetWidth/100),100))]+"px",window.addEventListener("message",function(a){if("undefined"!=typeof a.data["datawrapper-height"])for(var b in a.data["datawrapper-height"])if("jahsF"==b)window.datawrapper["jahsF"].iframe.style.height=a.data["datawrapper-height"][b]+"px"}); The list of companies registered as filing full accounts (i.e. including top and bottom line results) mainly consists of the largest LSPs globally and their related entities: The Big Word (two entities plus Link Up Mitaka), SDL (plus Interlingua Group), and RWS (two entities plus its Pharmaquest, Corporate Translations Inc. and Eclipse Translations entities). The UK entities of Welocalize and Danish LSP LanguageWire are also on the list of those required to file full accounts. Finally, there is Sussex Interpreting Services and Scotland-based Forth Valley Sensory Centre (FVSC). FVSC is an organization for “people with a visual or hearing loss, their friends, families, carers and the wider community can access quality services and advice from our partner organisations.” and provides translation and interpretation activities as part of a range of services including human health, social work and physical well-being. This is a preferred option for some since there are some tax benefits associated to operating as a company director rather than a self-employed individual. With the overwhelming numbers of small and micro-companies popping up in the UK (and staying the course), there is likely to be even more M&A activity and consolidation of the UK language market in the months and years to come. Get up-to-speed with Slator’s M&A report and stayed abreast of the emerging trends with weekly insights to your inbox. Download the full list of UK language services providers below. To discuss Slator’s market entry and M&A advisory services contact andrew (at) slator.com.
语言行业越来越多地被英美公司所主导,英国和美国的语言服务提供商占了Slator LSPI公司的十分之七。 主要的LSP继续巩固市场,通过并购或从越来越大的客户那里赢得业务来实现增长,但它们只是冰山一角。在表面之下,有一个非常活跃的小微公司的企业生态系统,它们争夺着(仍在)增长的馅饼的一块。 英国就是一个很好的例子。英国公司之家的数据显示,仅在2017年,英国就成立了265家新的LSP。2018年甚至有望超过这一数字。截至2018年6月1日,超过150家新的LSP注册成立。 现时共有2,164个实体根据《英国工业控制条例》第74300号在英国注册成立。许多公司(可能在几百家以下)似乎有多个实体注册,这仍然使唯一的公司数量约为1800家。 根据领英的数据,这些令人印象深刻的数字与语言行业一致。领英显示,英国约有2715个企业账户,由28301个人组成。 如果(“undefined”==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper[“ebskl”]={},window.datawrapper[“ebskl”]={},window.datawrapper[“ebskl”].embeddeltas={“100”:1417,“200”:1308,“300”:1266,“400”:1241,“500”:1224,“700”:1199,“800”:1199,“900”:1199,“1000”:1199},window.datawrapper[“”].iframe.style.height=window.datawrapper[“ebskl”].embeddeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.fload(window.datawrapper[“ebskl”].iframe.offsetwidth/100),100))]+“px”,window.addeventlistener(“message”,function(a){if(“undefined”!=typeof a.data[“datawrapper-height”])for(var b in.data[“awrapper-height”][b]+“px”}); 图表显示了目前活跃的公司首次成立的日期,省略了已经成立但不再运营的公司,这意味着每年成立的公司数量的实际数字比显示的要高,图表倾向于那些迄今为止持续了很长时间的公司。 令人惊讶的是,有两家成立于50年代的公司仍然屹立不倒。注册于1957年的O.P.S口译和笔译服务有限公司拥有61年的服务历史,紧随其后的是注册于1959年的Aradco VSI有限公司,其LinkedIn页面宣传“任何场合的解决方案”。我们提供连续、同步和电话口译。我们还提供口译设备的租用。“在60年代,英国没有公司注册……也许当时有抱负的语言学家正忙于追求其他兴趣。 另一家长期服务的公司是Translexis,一家希腊翻译服务公司,于2018年8月庆祝其30岁生日,“总部设在圣艾夫斯,一个风景如画的集镇,位于剑桥大学城西北约12英里处。” 剑桥似乎是一个相当受欢迎的公司设立地点,其他主要地点也并不奇怪,伦敦注册的公司远远超过英国其他城市的公司。请注意,数据在某种程度上是倾斜的,因为公司之家对公司如何输入位置信息没有那么严格,例如哈罗是伦敦的一个行政区,萨里郡是一个县。 如果(“undefined”==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper[“h38nf”]={},window.datawrapper[“h38nf”]={},window.datawrapper[“h38nf”].embeddeltas={“100”:836,“200”:676,“300”:634,“400”:617,“500”:592,“700”:592,“800”:575,“900”:575,“1000”:575},window.datawrapper[“h38nf”[“h38nf”].iframe.style.height=window.datawrapper[“h38nf”].embeddeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.fload(window.datawrapper[“h38nf”].iframe.offsetwidth/100),100))]+“px”,window.addeventlistener(“message”,function(a){if(“undefined”!=typeof a.data[“datawrapper-height”])for(var b in.iframe.style.height=a.data[“datawrapper-height”][b]+“px”}); 在英国有2000多家注册的语言公司,这一切都很好,但这些公司的地位和规模呢?有多少人在积极交易?公司被要求提交的账户类型在一定程度上与公司的规模有关,一般说来,分类可以理解如下,尽管这不是一门精确的科学: 如果(“undefined”==typeof window.datawrapper)window.datawrapper={};window.datawrapper[“JAHSF”]={},window.datawrapper[“JAHSF”]={},window.datawrapper[“JAHSF”].embeddeltas={“100”:596,“200”:436,“300”:394,“400”:377,“500”:352,“700”:335,“800”:335,“900”:335,“1000”:335},window.datawrapper[“rame.style.height=window.datawrapper[”jahsf“].embeddeltas[Math.min(1e3,Math.max(100*Math.fload(window.datawrapper[”jahsf“].iframe.offsetwidth/100),100))]+”px“,window.addeventlistener(”message“,function(a){if(”undefined“!=typeof a.data[”datawrapper-height“])for(var b in a.data[”-高度“][b]+”px“}); 注册为提交完整账户(即包括顶部和底部结果)的公司名单主要由全球最大的LSP及其相关实体组成:Big Word(两个实体加上Link Up Mitaka)、SDL(加上Interlingua Group)和RWS(两个实体加上其Pharmaquest、Corporate Translations Inc.和Eclipse Translations实体)。 Welocalize和丹麦LSP LanguageWire的英国实体也在需要提交完整账户的名单上。最后,还有苏塞克斯口译服务和苏格兰的第四谷感官中心(FVSC)。FVSC是一个为“视力或听力受损的人、他们的朋友、家人、护理人员和更广泛的社区可以从我们的伙伴组织获得优质服务和建议”的组织。并提供笔译和口译活动,作为包括人类健康、社会工作和身体健康在内的一系列服务的一部分。 对于一些人来说,这是一个更好的选择,因为作为公司董事而不是自营职业者,有一些税收优惠。 随着大量小型和微型公司在英国涌现(并保持不变),在未来的几个月和几年里,英国语言市场可能会有更多的并购活动和整合。及时了解Slator的并购报告,并在收件箱中每周了解新兴趋势。 下载以下英国语言服务提供商的完整列表。要讨论Slator的市场进入和并购咨询服务,请联系andrew(at)slator.com。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文