创建定位器的行为准则

2021-06-16 03:00:09 GALA

本文共1282个字,阅读需4分钟

阅读模式 切换至双语

点击上方箭头收听本文 本地化管理的道德和专业行为准则最初是在蒙特雷的米德尔伯里国际研究学院的本地化实践课程中,通过二年级翻译本地化管理学生和专业实践助理教授Alaina Brandt之间的学生-教授合作的方式,在2020年的课程中制定的。 本地化的管理和道德行为是受到相邻场域中其他现存代码的启发,并由于看到我们自己场域中存在一个需要被填补的空洞而最终被创建。这份文档虽然非常详细和透彻,但也非常长。由此出现了一种关切:是否真的有人能够阅读和利用这份文件中最突出的要点?因此,一个解决方案应运而生:为什么不对它进行缩短呢?但是,修订后的文件虽然篇幅更短,而且经过精简和提炼,却处于一种不太详细,也不太笼统的状态。 Ashley Zillian,翻译和本地化管理硕士。她说道:“如果说我以什么闻名的话,一百个字,十个字就够描述了”。这正是我选择从事这个项目的原因:它不仅是行业的宝贵资源,而且我从未尝试过让一篇精简的文章变得更短。尽管我喜欢罗嗦,但我知道冗长的文档不利于信息的理解和保留。因此,我想帮助制作一个既有用又易于保留的资源--从本质上讲,这就是我想阅读和学习的那种文档。 本文档的新版本名为《定位器行为准则》,是2021年本地化实践版的结晶。其目标是进行冗长的段落到小点的要点的修改,这涉及到对文件的仔细通读,以便将多段落的章节缩略到最基本的要点。该文档还打算用通俗易懂的语言来写,避免出现行话和不必要的复杂或不清楚的术语。一旦实现了这一点,它会发送给持有不同观点的几个行业专业人士,以提供改进内容的方法的反馈。他们的建议为后来的修订中所采纳,从他们的见解中文件能得到更好的修改。由于采用了新的格式,这一更新版本的一个未来目标是将其制成打印件或传单,由信息和信息系统的方式在各种会议和活动上分发。 行为准则分为几个部分,这些部分中涉及本地化经理必须牢记的角色的许多方面,包括涉众参与和文化流畅性。 有两部分特别值得指出:开头的总结是受ATA道德规范的启发,在道德行为部分,我们纳入了如何处理不道德请求的指南。同时我们被迫认识到这份文件存在局限性之处。从根本上说,这是一种对本地化经理的角色和行为的成功指南概述。我们必须注意的是,在某些情况下,你只能做这么多,你必须接受你无法改变的东西。正因为如此,我们在给予处理棘手情况的建议之前添加了一个反映这些限制的免责声明。 这也是一份动态的文档;由于行业不断变化的性质,这份文件可能需要每隔几年更新一次,以映射新的观点和方法。我认为从某几个方面来说这份文件对我们的行业是有益的,而且我确信还有其他好处会出现,我们可以拭目以待。 首先,这是一段代码,当本地化经理不确定如何处理某种情况时,可以用这段代码来指导他们。特别是,在本地化经理受雇主支配从事不道德行为这种情况下,前面提到的道德行为部分详细介绍了处理这种情况的具体方法。另一个好处是,这段代码可以帮助本地化管理人员更好地理解一个角色的细微差别和错综复杂之处,而这个角色往往是模糊和不明确的--这通常是不可避免的,因为责任可能是不固定的,而且随公司变化而变化。为此,这段代码也能够向未来的本地化管理人员展示对他们角色的期望,以及展示其他人对本地化管理人员的期望。 这份文件自制订以来取得了很大的成效,我们希望它能为整体本地化行业提供价值。如果你想亲自阅读,请点击这里。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文