免费在线访问Meta:Journal des traducteurs/Translators'Journal

2021-04-11 16:50:06 terminology Coordination

本文共847个字,阅读需3分钟

阅读模式 切换至双语

人们对翻译出来的这个词的兴趣越来越大。Meta:Journal des traducteurs/Translators'Journal对翻译研究的发展做出了重要贡献。翻译界的最新消息是,这本期刊的各期已在网上免费提供。 Meta提供了数以千计的同行评审的学术论文 对于那些还没有接触过它的人来说,Meta是蒙特利尔大学出版的一本专门研究笔译,口译和术语的学术期刊。它的论文有法文,英文和西班牙文,但也有大量针对特定语言的问题,以其他语言撰写论文。根据翻译是沟通语言和文化的桥梁这一理念,Meta一词来源于古希腊语“Meta”,意为“在,与,之后”。 Meta档案提供200多期(每期至少10篇论文,即2000多篇论文)供语言学研究者和所有对翻译研究感兴趣的人阅读。这些问题的主题可以从翻译理论到专业翻译和不同类型的口译,从翻译技术到术语学,甚至从翻译教学到语言学的其他领域。 Meta杂志的第一期出版于1955年,这一年由加拿大Diplômés贸易协会创办,而在线上最早的一期是1966年。Meta是世界上最古老的翻译期刊,它一贯坚持高标准的质量,只出版原创论文,即其他地方尚未出版的论文和同行评审的论文。 充分利用这宝贵的资源。开始阅读你下一个关于Meta的研究想法吧! 埃鲁迪特。2021年。元埃鲁迪特。[在线]可查阅:https://www.erudit.org/fr/revues/meta/#journal-info-about。[2021年04月09日访问]。 韦氏对元的定义。2021年。韦氏对元的定义。[在线]见:https://www.merriam-webster.com/dictionary/meta-#etymology。[2021年04月09日访问]。 作者Maria Bruno,Schuman在术语协调单位的实习生。她拥有翻译硕士学位和意大利语言文学学士学位。她接受过网站和社交媒体管理,内容写作和SEO方面的培训。目前,她在萨瓦-勃朗峰大学攻读术语学学士学位。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文