2021年翻译趋势:翻译行业将如何发展

2021-02-23 07:50:13 multilingual

本文共2561个字,阅读需7分钟

阅读模式 切换至双语

随着数字领域不断推动全球化和共享体验,在新的一年全球翻译行业预计将继续增长,早前已有预测,预测到2021年初,其价值将达到561亿美元。随着新冠肺炎疫情的持续,人们大多在家中对着电脑屏幕工作(或娱乐),因此这时多语言内容可以帮助企业抢占先机。全球翻译行业的一些主要趋势包括后期编辑机器翻译、视频翻译和转译。然而,这些增长趋势在世界不同地区可能看起来不同。 在欧洲,机器翻译后期编辑(MTPE,有时也被称为PEMT)和人工智能(AI)在翻译过程中的使用有望增加。欧盟委员会官网公布的一项调查甚至显示,78%的语言服务提供商(LSP)将开始或增加使用MTPE。 北美的翻译行业主要集中在技术翻译和机器翻译,预计到2025年,前者将实现更高的增长,这主要是受企业拓展国外市场的推动。此外,与口译服务相比,博客文章、产品信息和营销文案的翻译等翻译服务预计需求量更大。 葡萄牙语是南美洲使用最广泛的语言,紧随其后是西班牙语。这两种语言都被归类为该地区的商业语言,尽管少数其他南美国家将荷兰语、法语或英语作为其官方语言。与北美类似,对翻译的需求预计会更多,不过我们也看到对法律口译服务的需求也在增加。目前,南美洲的笔译和口译协会数量排名第三,仅次于欧洲和北美。 语言行业在亚太地区迅速崛起,尤其是在日本和中国。越来越多的语言服务提供商与科技领域的公司合作,这是该地区的趋势,这意味着我们可以看到机器翻译在亚太地区有更多的应用案例。预计到2024年,全球机器翻译市场的年复合增长率将达到19%。当然,在不久的将来,人工翻译还不会被淘汰,但计算机辅助翻译将更加常用。 像在亚太地区一样,我们也看到了非洲地区机器学习的趋势,重点是神经机器翻译(NMT)对非洲语言的适应性。与之前在翻译行业广泛使用的统计机器翻译(SMT)相比,神经机器翻译可以让人工智能学习更复杂的东西,并且学习速度更快。基本上,它让人工智能变得更,更智能。 资料来源:Statista 我们都知道,互联网上最多使用的语言是英语,但根据Statista在2018年的一项调查(如上图所示)显示,中文是第一语言使用者最多的语言。企业和组织可以利用翻译来弥补人们在现实生活中实际使用的语言与互联网主流语言之间的差距。研究表明,除了英语,以下是最需要翻译的语言。 俄文 德语 西班牙语 法语 日语 葡萄牙语 意大利语 波斯语 波兰语 中文 自动翻译、计算机辅助翻译、人工翻译是当今翻译的三种方法。这些方法之间有什么不同?一种比另一种好吗?让我们从历史上第一批翻译者—人类—开始讨论。 人类翻译(HT)是最古老的翻译形式,即使在今天也是最可靠的。 这是因为人类比机器人更能理解内容翻译的三个C:语境(context)、口语(colloquialism)和创意写作(creative writing)。在翻译营销文案或小说等创意材料时,人类翻译是最好的方法。当翻译涉及特定专业知识的内容时,如充满医学、法律或工程术语的文本时,HT也是最好的方法。 计算机辅助翻译(CAT),主要是指由人工翻译在专业翻译软件的帮助下完成翻译。与严格意义上的人工翻译相比,计算机辅助翻译的优点是速度快。但是,使用CAT的缺点是软件不能很好地理解上下文。多年来,CAT技术有所改进,但面对含糊不清的短语时,它仍然会感到困惑,一些口语和俚语总是有可能无法翻译或会翻译错误。如果优先考虑的是快速翻译而不是100%的准确率,请选择这种方法。 自动翻译(AT)顾名思义,就是完全由机器操作的翻译。它不需要人工翻译,只需要在计算机中输入源文本。然而,如果有些东西听起来好得不像真的,那么它可能是真的。毕竟,如果自动翻译没有任何缺点,那么每个人都自然而然地喜欢它。但可惜的是,与世界上的其他事物一样,自动翻译也不是没有缺点—主要是不准确。谷歌翻译因其便捷性和价位(免费)而成为最广泛使用的自动翻译形式。而且,如果你以前使用过谷歌翻译,你就会知道,结果并不完全准确。请记住,在翻译行业,准确性是最重要的方面。尽管如此,在某些情况下,您仍然可以使用AT,例如在处理短的源文本时。如果优先考虑节约成本,请使用免费的自动翻译软件。 为了说明上述观点,这里有一个由Day Translations制作的信息图。 虽然从信息图上看,人工翻译还是比较有优势的,但三种翻译方式各有优劣。总而言之: 如果你优先考虑速度而非准确性,请选择自动翻译。 如果你想翻译更多的文件,不需要高质量的翻译,就选择计算机辅助翻译。基本适用于数量>质量的情况下。 如果你将准确性放在首位,请选择人工翻译。 说了这么多,下面就为大家盘点一下2021年前景最好的翻译公司,排名不分先后。 如果你没有掌握翻译行业谁是谁,什么是什么,这个肯定会让你大吃一惊。是的,它就是创造了Photoshop、InDesign和After Effects以及其他一系列应用程序的Adobe公司。Adobe在其Adobe Experience Manager软件中提供机器翻译服务。 Tomedes成立于2007年,提供由专业语言学家完成的人工翻译以及机器翻译后期编辑服务。公司提供多种翻译和本地化服务,如网站翻译和本地化,Zoom口译,甚至多语言内容写作。 3Play Media, Inc. 该公司提供40多种语言的翻译和字幕服务。它还提供20多种语言的字幕和转录服务,承诺提供99%的准确率。 CaptioningStar专注于字幕辅助,提供封闭式字幕、开放式字幕、实时字幕和广播字幕服务。该公司可以添加不同语言的字幕,从而使你能够向全球观众分享音频和视频。 One Hour Translation公司提供120种语言的按需翻译和本地化服务。该公司拥有一个全球性的翻译网络,在法律翻译、移动和视频游戏翻译以及金融翻译等领域拥有专业的知识。 LanguageLine Solutions提供由世界级语言学家的翻译和口译服务。当您与他们合作时,该公司还为您提供按需使用语言技术和工具的机会。LL Solutions为个人、政府、医疗行业和企业提供语言服务。 Lionbridge成立于1996年,目前通过人工翻译人工智能相结合的方式提供专业的翻译服务。该公司还在数据收集、转换和相关性测试等方面对人工智能进行培训。Lionbridge还创建了技术性的多语言内容,如监管文件、技术手册和营销文案。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文