Slator Language Industry Job Index Shows Slight Uptick in August 2020

2020年8月Slator语言行业就业指数略有上升

2020-08-06 16:00 slator

本文共586个字,阅读需6分钟

阅读模式 切换至中文

The language industry job market is stabilizing after plunging in the wake of the Covid-19 pandemic, according to the Slator Language Industry Job Index (LIJI). The LIJI was developed for the purpose of tracking how employment and hiring activity trend in the global language industry. In August 2020, the Slator LIJI rose to 96.93, up from 95.66 in July 2020. The baseline was taken to be July 2018 (100), the starting point from which expansion or contraction of employment and hiring activity across the industry was measured. Prior to Covid-19, the LIJI started off slow in January 2020, but quickly bounced back with a record high in February 2020. August 2020 is the first month that the LIJI recorded an increase since March 2020, likely due to the ripple effects of Covid-related lockdowns around the world during the five months prior. The upward trend in August was most noticeable in the number of job postings from Slator LSPI companies and the number of LinkedIn user profiles associated with the Translation and Localization industry. However, there was a slight decrease in the number of job postings on one of the job aggregation sites monitored by Slator, which mitigated the overall increase. Observational data relating to activity across the language industry in the month of July 2020 showed good indicators of a resilient industry, with M&A activity rebounding. In one of the largest-ever transactions in the localization technology space, PE firm Carlyle Group acquired a majority stake in Memsource, the translation productivity and management software provider. Also in July 2020, several language service providers (LSPs) were reported to have made purchases of their own. Netherlands-based interpreting provider TVcN acquired Sweden-based interpreting company Tolkresurs Sverige and rebranded to Global Talk. SwissGlobal purchased rival LSP Semiotic Transfer, located on the same street in the Swiss city of Baden. Freelance translator platform Ureed bought freelancer marketplace Nabbesh for an undisclosed amount after closing a seven-figure-USD seed round. With an unexpected boost from coronavirus lockdowns, remote simultaneous interpreting platform KUDO raised USD 6m in funding. Meanwhile, tech company Intento raised USD 3m in seed funding for its AI platform, which manages neural machine translation (NMT) engines. New Zealand-based, Australia-listed LSP Straker Translations’ shares jumped 12% on Q1 FY 2021 results, continuing a rebound from all-time lows at the end of March 2020. UK-based media localizer ZOO Digital’s financial results also showed a strong start to FY 2021, with revenues up 3% compared to 2019. In senior hiring news, Slator reported that Silke Zschweigert was named CEO of Belgium-based LSP Jonckers. Former Upwork CEO Stephane Kasriel became a board member of Smartcat, the translation management technology startup. However, it was not good news all round in July, as UK-based Deluxe Entertainment sold its media localization department to Platinum Equity less than a year after filing for Chapter 11 bankruptcy. Phil Shawe, CEO of the world’s largest LSP by revenue, described his outlook for TransPerfect in Q3 2020 as “cautiously optimistic” after a slow Q2 2020. The Slator LIJI relies on LinkedIn for part of its underlying data. The social media site has some 500 million users, many of whom share data about their skills, experience, location, company, and job title on their personal LinkedIn pages. There are over 600,000 profiles under the Translation and Localization category and a search using the keyword Localization also yields more than 600,000 profiles. In addition to using data from LinkedIn, the Slator LIJI also culls data from a range of sources, including global job aggregation sites and additional direct company data collected from Slator LSPI companies.
Slator语言行业就业指数(LIJI)的数据显示,语言行业的就业市场自Covid-19爆发后曾大幅下滑,目前正趋于稳定。构建LIJI是为了追踪记录全球语言行业的就业以及招聘活动趋势。 2020年8月,Slator LIJI升至96.93,高于2020年7月的95.66。基线取自2018年7月(100),即衡量整个行业就业和招聘活动扩张或收缩的起点。 Covid-19爆发之前,LIJI在2020年1月起步缓慢,但在2020年2月迅速反弹并创下历史新高。2020年8月,LIJI自2020年3月以来首次出现上升,此前五个月,因Covid-19爆发而导致全球范围内的封锁措施,此次上升可能是封锁引起的连锁反应。 8月份 LIJI的上升趋势在这两个数量上最为明显,即Slator LSPI公司的职位发布数量以及与翻译和本地化行业相关联的LinkedIn用户档案数量。不过,Slator监测的一个职位汇总网站的职位发布数量略有减少,从而缓解了总体增长趋势。 与2020年7月整个语言行业活动有关的观察数据显示,随着并购活动的反弹,语言行业的恢复力呈现良好指标。 私募股权投资公司凯雷集团收购了翻译生产力和管理软件提供商Memsource的多数股权,这是本地化技术领域有史以来最大的交易之一。 据报道,2020年7月,几家语言服务提供商(LSPs)也进行了收购活动。总部位于荷兰的口译供应商TVcN收购了总部位于瑞典的Tolkresurs Sverige口译公司,并更名为Global Talk。SwissGlobal收购了竞争对手Semiotic Transfer,这两家公司位于瑞士巴登市的同一条街上。 自由职业翻译平台Ureed在完成7位数美元的种子轮融资后,收购了自由职业市场Nabbesh,未公布收购金额。在新冠疫情封锁的意外推动下,远程同声传译平台工藤筹得600万美元资金。与此同时,科技公司Intento为其管理神经机器翻译(NMT)引擎的AI平台筹集了300万美元种子资金。 总部位于新西兰,在澳大利亚上市的语言服务提供商Straker Translations的股价在2021财年第一季度的财报中暴涨12%,延续从2020年3月底以来的反弹态势(2020年3月底为最低点)。英国媒体本地化公司ZOO Digital的财报也显示2021财年开局强劲,收入较2019年增长3%。 据Slator报道,在高级职位招聘方面,Silke Zschweigert被任命为总部位于比利时的语言服务提供商 Jonckers的首席执行官。Upwork前首席执行官斯蒂芬•卡斯瑞尔成为翻译管理技术初创公司Smartcat的董事会成员。 然而,7月份并不全是好消息。总部位于英国的Deluxe Entertainment在申请第11章破产保护后不到一年,就将其媒体本地化部门出售给了Platinum Equity。Phil Shawe是全球营收最高的语言服务提供公司的首席执行官,在经历了增长缓慢的2020年第二季度后,他对TransPerfect公司2020年第三季度的前景表示“谨慎乐观”。 Slator LIJI的部分基础数据来自LinkedIn(领英)。领英有大约5亿用户,其中许多人在其个人页面上分享自己的技能、经验、地点、公司和职位等数据。翻译和本地化类别下有超过60万份个人简介,用关键字“本地化”进行搜索也会检索到60多万份简介。 除使用来自LinkedIn的数据外,Slator LIJI还从其他来源中进行数据筛选,包括全球工作汇总网站和从Slator LSPI公司收集的额外的直接公司数据。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文