HubSpot如何利用DeepL解决本地化和扩展内容制作问题

2024-03-11 18:50:06 DeepL

本文共13506个字,阅读需34分钟

阅读模式 切换至双语

你的企业在全球范围内运营吗?如果是这样,你如何吸引不同的国际观众?在当今全球化的世界中,许多企业面临着类似的挑战:需要跨语言、国家和文化与客户进行有效沟通。在这里,本地化提供了一个实用的解决方案。 通过提供多种语言的内容,本地化有助于公司与不同的受众建立联系,并在国际上取得成功。为了探索本地化对企业的影响,DeepL进行了研究,并撰写了我们的报告:2023-2024年翻译和本地化的状况:见解、挑战和机遇。研究发现,美国、德国、法国和日本75%的营销人员认为本地化内容显著提高了客户参与度。 HubSpot是客户关系管理(CRM)工具的领先提供商,精通本地化艺术。通过将DeepL的尖端人工智能翻译集成到其本地化工作流程中,HubSpot比以往任何时候都更快地提供高质量的多语言内容。在这篇博文中,我们将探讨HubSpot如何提升其本地化战略,并通过在引擎盖下运行DeepL来保持全球竞争的领先地位。 HubSpot拥有并管理着数量惊人的网络资产,包括登录页面、博客文章等等。HubSpot在全球100个国家拥有超过175,000名客户,必须提供准确的本地化服务,以满足其多样化客户群的需求。似乎纯粹的内容量还不够,还需要考虑HubSpot支持的40多种语言的实时更新。 为了应对这一挑战,HubSpot使用了Mova,这是一个内部开发的系统,作为一个中央存储库,结合了Slack、吉拉、Figma和Workato等工具的功能。 借助Mova,HubSpot可以实时监控其网络资产,使公司能够轻松快速地识别那些需要本地化的资产,并建立自动化的工作流程。然而,HubSpot出色的本地化质量的关键在于它使用了DeepL和ModernMT等最先进的机器翻译服务。 由于先进的神经网络和人工智能翻译技术,DeepL的翻译非常准确,听起来很自然——这意味着HubSpot可以精确而自信地翻译其网络资产。 事实上,通过Mova对DeepL的集成,HubSpot可以一次翻译一个资产,或者设置一个自动翻译过程,当原始语言发生变化时触发。 借助DeepL,HubSpot扩大了本地化工作,现在发布多语言内容的速度比以往任何时候都快。这种高效的自动化减少了本地化团队的工作量,使他们能够专注于更关键的任务。 此外,HubSpot可以根据资产性能优化其本地化工作流程。例如,受欢迎的博客帖子可以被分配一个工作流程,其中包括人工审查和机器翻译,以确保最重要的地方的最高质量。 HubSpot的本地化工作广泛而有效。HubSpot的本地化和系统高级经理Dierk Runne认为,虽然有几个因素促成了它的成功,但技术素养发挥了很大作用: 此外,Dierk建议与其他团队的利益相关者密切合作,分享本地化知识,以推动进一步的价值和实现。 HubSpot在其本地化工作流程中使用DeepL帮助这家CRM巨头满足了其全球客户群的独特需求。通过利用人工智能机器翻译的力量,HubSpot成功地扩大了其本地化工作——提供高质量的多语言内容并优化资源。 随着企业在全球扩张,像DeepL这样的人工智能机器翻译服务的使用无疑将在弥合沟通障碍和培养与客户的有意义的联系方面发挥作用。要了解机器翻译在国际营销中的重要性,请立即下载我们的报告。 更新:这是官方的DeepL词汇表现在有韩语版本了!自2023年推出以来,人们强烈要求将韩语添加到词汇表中。 我们很高兴能够帮助更多的全球团队高效扩展并保持一致性。另外,在接下来的几个月里,请密切关注其他DeepL词汇表语言。 早在2022年5月,我们就探索了如何创建词汇表条目,以确保单词和短语总是以您喜欢的方式翻译。从那时起,我们通过共享词汇表和实现60多种词汇表语言组合来提升这一功能: 这意味着您可以使用上述语言的任意组合来创建自定义词汇表。无论您的公司需要英语和中文、法语和波兰语,还是日语和德语(不胜枚举),DeepL都能满足您的需求。 在这里,我们将探讨术语表功能的最新改进如何具体帮助企业发展企业、巩固内部和外部沟通以及提高团队生产力。 词汇表确保跨多种语言的消息传递的一致性。对于跨国公司来说,标准化术语(如技术术语、产品名称或产品文档)可以让每个人——客户、顾客和团队成员——保持一致,即使在将文本翻译成其他语言时也是如此。这也有助于减少手动编辑的成本和时间损失。 我们最近为订阅DeepL Pro for Business的用户推出了共享词汇表。这意味着团队成员可以创建自己的词汇表,然后与其他同事或整个团队共享,从而同时提高协作和翻译效率。 词汇表通过定制和标准化特定单词和短语的输出来帮助确保翻译的一致性。为了给你的团队创建一个有效的DeepL术语表,用最新的公司术语不断更新它是很重要的。 这包括为新产品和服务添加条目,或者在停产时删除或修改条目。通过这样做,您可以确保您的翻译始终是最新的,并最大限度地减少手动编辑内部和外部通信的工作量。 当团队成员使用共享术语表功能时,他们都可以访问相同的预定义术语表条目。这保证了每个人都能统一地翻译特定的单词和短语,不管是谁在做翻译。 术语表功能可以作为订阅计划(初级、高级或终极)的一部分使用,也可以与DeepL API一起使用。 使用订阅计划,您可以: 使用API,您可以: 全球性公司使用DeepL术语表来确保整个沟通过程的一致性。 例如,德国国家铁路公司Deutsche Bahn(欧洲最大的铁路运营商)使用DeepL词汇表功能为其全球320,000名员工维护翻译一致性。这对于列车售票员和车站员工来说尤其重要,他们为了安全和调度的目的必须跨语言交流。 法律行业的组织也大量使用词汇表功能,翻译错误和不一致会产生巨大的后果。DeepL的人工智能始终使用欧盟官方文件进行训练,使其能够准确翻译复杂法律文本中错综复杂的语言细微差别。 保持一致的信息传递有助于让成长中的团队保持一致。它还能确保潜在客户清楚地了解您的业务,以及您如何缓解他们的痛点。 如果您想使用DeepL Pro完善贵公司的信息,请联系我们的销售团队。您还可以在我们的帮助中心了解有关术语表功能的更多信息。 您的公司对与之合作的所有工具和供应商都有特定的安全要求吗?如果你回答是,很好——你应该回答。从GDPR到ISO 27001,您需要考虑许多重要的数据安全和隐私措施。 在这方面,我们有好消息。DeepL现在又有了一个资格加入到它不断增长的名单中:SOC 2 Type II报告。这种广泛的审计过程提供了安全意识强的组织在选择与哪些工具和服务提供商合作时所需的证据。 想了解更多关于这是什么,为什么它很重要,以及如何访问DeepL的报告?请继续阅读。 服务和组织控制(SOC)2类型II报告由美国注册会计师协会(AICPA)根据信托服务标准(TSC)开发,作为定义适当的客户数据管理的一种方式。 SOC 2报告的目的是根据五个“信任服务原则”评估公司或组织的信息系统,这五个原则是: 根据DeepL的信息安全官Maximilian Ehrlich的说法,重要的是要注意“每个SOC 2 Type II报告对组织来说都是独特的,因此,反映了根据其业务目标、风险和对信任服务标准的遵守情况设计的控制措施。” 由于SOC 2 Type II报告提供了有关如何管理客户数据的关键信息,因此必须由外部审计师出具。这位审计师的工作是评估有问题的公司或组织遵守上述五项信任原则的情况。 如果有SOC 2类型II报告,就必须有类型I,对吗?事实上,这两者之间有一些重要的区别。 第一类报告和第二类报告的主要区别在于,第一类报告描述的是公司现有的控制措施。另一方面,第二类要求独立审计员检查所描述的控制措施。 据Ehrlich称,第二类报告证明“在12个月的报告期内成功遵循了预定义的政策和程序”,并由第三方核实。因此,第二类报告比第一类报告更能证明现有的安全控制。 虽然不是每个公司都要求他们的合作伙伴和服务提供商通过他们的SOC 2 Type II报告,但最注重安全的组织会这样做。 成功完成SOC 2 Type II审核是一项严格而广泛的工作。因此,拥有这份报告对所有潜在的合作伙伴、供应商和客户来说是一个明确的信号,表明您的公司优先考虑数据安全和隐私,并且您已经付出了努力来证明这一点。 在DeepL,数据安全、隐私和数据保护至关重要,这就是为什么我们非常高兴地分享DeepL通过了由注册会计师(CPA)对其Pro服务进行的独立SOC 2 Type II审计。 在这里,Ehrlich完美地抓住了DeepL的共同情绪,他说:“我们很自豪地宣布我们的SOC 2 Type II报告,作为DeepL对安全和验证我们的安全措施的承诺的进一步证据。” 当然,我们很高兴分享DeepL的审计结论和最终报告: 如果您想了解更多有关我们如何在DeepL保护客户数据的信息,您可以仔细阅读我们的数据安全页面或查看我们的数据保护深度版。 你的公司使用多少种语言?可能不少。随着全球市场变得越来越相互关联,用多种语言交流是企业蓬勃发展的必要条件。这就是翻译和本地化的用武之地,让公司真正地联系起来。 然而,在我们最近的研究中,87%的营销人员表示,将内容翻译成多种语言既昂贵又困难。提示机器翻译——它通过提供一种准确、高效、经济的方法来本地化公司的内容,从而发挥了巨大的作用。但是,选择正确的机器翻译供应商不是一个轻易做出的决定,因为它会对您公司的本地化战略和整体工作流程产生重大影响。 在这篇博文中,我们将探讨为您的组织选择最佳机器翻译工具时的一些关键考虑因素。请记住,有了正确的选择,您的企业不仅能从准确的翻译中受益,还能从无缝、安全、高效的本地化流程中受益。 在Regina Corso Consulting的帮助下,DeepL最近对美国、法国、德国和日本的营销人员进行了一项调查,特别针对那些负责翻译和本地化的人员。根据此次调查的结果,我们撰写了《2023-2024年翻译和本地化状况:见解、挑战和机遇》报告。 由于这项研究,我们发现了许多有用的见解。例如,75%的受访者认为本地化内容显著提高了客户参与度,而令人震惊的是,96%的受访者表示本地化工作带来了积极的ROI(投资回报)。 显然,本地化具有重大的业务影响,这意味着选择正确的机器翻译软件至关重要。根据我们的研究,最重要的考虑因素包括: 有趣的是,80%的受访者在科技行业工作。这可能表明上述考虑因素的重要性受到技术公司特定需求的影响,在这些公司中,文档翻译、数据安全性和API可用性发挥着更大的作用。 使用机器翻译工具并从中受益的方式不止一种。我们的调查揭示了营销人员与机器翻译供应商合作的三种不同方式: 我们围绕机器翻译使用的发现表明了一种合作的趋势,大多数营销人员选择与专家合作。考虑到这一点,企业应该考虑使用技术合作伙伴/代理与直接与机器翻译供应商签约的优势。 一方面,选择技术合作伙伴或代理可以让公司从他们的专业知识和与供应商的现有关系中受益。另一方面,对于那些寻求加强对翻译过程的控制和更具成本效益的解决方案的人来说,直接与供应商合作是更好的选择。 对于这个选项,DeepL是一个理想的选择——因为它准确、高效的人工智能翻译有助于简化本地化过程。 选择合适的机器翻译供应商只是翻译和本地化旅程中的一步。借助合适的工具,您的公司可以简化本地化工作流程并提高运营效率。 要了解有关翻译和本地化最佳实践以及人工智能翻译工具如何在企业本地化成功中发挥作用的更多信息,请立即下载我们的报告。 关于DeepL的最新语言版本,您需要了解的内容: !ارا; (欢迎光临!) 我们已经正式将阿拉伯语添加到DeepL Translator中。阿拉伯语是世界上第五大通用语言,也是我们用户要求最多的语言之一。此次发布为各行各业以阿拉伯语为主要语言的数百万家公司提供了走向全球和实现跨境沟通标准化的机会。 虽然阿拉伯世界有许多口语方言,但现代标准阿拉伯语(MSA),或称Fus’ha,是阿拉伯语的官方书面形式,用于政府、组织、学术界、文学、印刷和大众媒体以及法律中的所有官方交流。值得注意的是,阿拉伯语是DeepL推出的第一种从右到左书写和阅读的语言,代表了翻译器开发中的一项重大技术成就。 我们首先在我们的网络翻译、移动和桌面应用程序上推出了阿拉伯语,浏览器扩展和API功能也将很快推出。文档翻译、形式选项和术语表功能将在晚些时候发布。我们还将继续为阿拉伯语用户本地化我们从右到左的用户界面。 随着这一增加,我们很高兴向全球超过4亿讲阿拉伯语的人开放对DeepL的访问。一如既往,DeepL对神经网络技术的开发在产生细致入微、听起来自然的翻译方面处于领先地位。 想开始翻译阿拉伯语吗?前往DeepL翻译器! 本地化——不要与翻译混淆——是使产品或内容适应当地语言和文化的实践。内容本地化对于寻求扩大全球影响力的企业来说至关重要,它允许公司在消费者最舒适的地方接触到他们:用他们的母语。 最近,DeepL与Regina Corso Consulting合作,调查了法国、德国、日本和美国负责翻译和本地化的营销人员。利用此次调查的结果,我们撰写了报告《2023-2024年翻译和本地化状况:见解、挑战和机遇》。 在这篇博文中,我们将总结一些调查的主要发现,并探讨为什么本地化是全球公司最重要的投资之一。然后,要了解为什么DeepL的人工智能翻译工具是加快本地化过程的理想助手,您可以访问我们的完整报告。 这项研究的对象是员工人数超过100人的公司中的主管级营销人员,其主要目标有三个: 下面,你会发现我们发现的一些主要见解。 企业要想在国际市场取得成功并推动增长,就需要创建多语言内容,这就是本地化在全球扩张中发挥如此重要作用的原因。 在本报告中,我们希望更具体地说,了解本地化内容如何影响投资回报(ROI)。以下是我们的发现: 关键见解:压倒性的96%的受访者报告了本地化工作的积极投资回报,值得注意的是,65%的受访者报告了3倍或更高的投资回报。 重要原因:对于那些不确定是否应该为本地化分配资源的公司来说,这些数字提供了令人信服的证据。 过去几个月,人工智能在内容生成中的作用一直在扩大。这是一个重塑本地化过程的有趣趋势,我们想知道人工智能工具在当今营销人员中的使用有多普遍。 关键见解:77%的受访者使用人工智能辅助写作工具,机器翻译的比例高达98%。 重要原因:这不是一个短暂的趋势;这是新标准。适应缓慢的企业有可能被那些将这些技术集成到本地化工作中的企业所掩盖。 许多营销人员想知道投资本地化是否值得花费时间和精力。对企业来说,本地化新的和现有的内容有什么实实在在的好处? 根据我们的研究,提高客户参与度是重中之重。 关键见解:75%的受访者认为本地化内容显著提高了客户参与度。 重要原因:参与的客户更有可能成为回头客,推荐你的业务,并在产品和服务上花更多的钱。 即使人工智能工具变得更加先进,人类的参与仍将是成功的内容本地化战略不可或缺的一部分。机器翻译并不完美,人在回路的方法是成功的关键。 纳入人工审查允许公司确保所有内容符合他们的风格和质量准则。 关键洞察:99%的受访者用人工审核补充机器翻译。 重要原因:这强调了需要一种平衡的方法,将技术和人力专长结合起来,以获得高质量的结果。 虽然机器翻译可以加快本地化过程,但它仍然有一些弱点需要记住。 关键见解:高达82%的人表达了对准确翻译特定行业术语的担忧。 重要原因:对于特定行业的行话和词汇,公司应该考虑培训定制的机器翻译模型或选择带有词汇表功能的机器翻译器。 这些只是你可以从《2023-2024年翻译和本地化状况报告》中期待的众多见解中的一部分。对于任何对以下方面感兴趣的人来说,这都是理想的资源: 对于快速、准确和安全的人工智能翻译,以加快您的本地化项目,DeepL是最佳解决方案。准备好向贵公司的翻译和本地化转型迈出第一步了吗? 立即免费下载完整报告,了解DeepL如何帮助简化您的本地化流程。 我们很高兴地宣布我们的订阅服务DeepL Pro的大规模扩展。DeepL Pro现已在另外25个市场推出,为全球范围内各种规模和行业的公司释放了巨大的商业潜力。这种扩张继续推进我们的使命,即打破全球的沟通障碍,将最好的人工智能放在世界各地的企业手中。 除了世界一流的翻译准确性,DeepL Pro用户还可以获得无限的文本翻译、顶级的数据安全性、扩展的定制选项等。我们的翻译甚至考虑了特定行业的术语,进一步在行业层面管理品牌信息。 我们很高兴现在向以下市场提供DeepL Pro: 随着越来越多的企业将人工智能应用到他们的工作流程中,DeepL Pro提供了一种最先进的人工智能翻译服务,这种服务建立在先进的人工智能技术之上,使我们成为该领域的领导者。 DeepL Pro的设计考虑到了企业,其功能可以节省时间和成本,同时提高效率和生产力。从中小型企业到全球性公司,高级翻译功能可以帮助任何组织开拓新的市场和客户。 您的企业是否位于我们最新的DeepL Pro国家之一,并希望在全球范围内扩张?在DeepL Pro页面为您的团队找到最佳计划,并立即开始。 如果你在法律行业工作,你可能已经带着兴趣和担忧的混合情绪关注着最近的人工智能采用浪潮。你是否预计(或害怕)人工智能的使用和误用肯定会引发大量诉讼?或者想知道AI将如何影响你自己的日常工作?最终,随着技术的发展,法律需要跟上步伐——法律专业人士也需要跟上步伐。 无论你对人工智能有什么看法,它都会一直存在。在本文中,我们将探索五种最能改变游戏规则的人工智能工具,它们将改变法律职业,以及它们如何让你的律师事务所受益。如果您还没有使用这些工具,我们可以保证您的竞争对手正在使用! 我们还将向您介绍如何审查适合法律实践的人工智能工具,并让您知道哪些人工智能功能对当今的律师最有用。 即使是通常传统的法律领域也不能幸免于人工智能的兴起。事实上,人工智能已经成为法律领域的关键,让律师更有效地工作,为客户提供更好的服务。 基于人工智能的工具可以帮助律师事务所在不断发展的全球市场中保持竞争力。阿克塞尔·弗赖赫尔·冯·德姆·布舍博士,法学硕士。(L.S.E。),CIPP/E,Taylor Wessing律师事务所合伙人,称: 很多律师的底线?人工智能工具可以接管法律专业人士害怕的一些平凡而乏味的任务,腾出时间从事更高价值的工作(并消除一些令人头疼的问题) 让我们仔细看看。 法律行业已经很复杂了,但是当你把国际客户和同事加入其中时,事情会变得更加复杂。实践国际法需要了解不同的法律体系和文化,以及跟上不断发展的法律法规的能力。当有语言障碍时,这尤其具有挑战性。 随着法律行业日益全球化,律师事务所与越来越多的国际客户合作。根据Maia关于法律翻译软件的研究报告,对法律翻译服务的需求不断增长,目前正经历13-15%的同比增长。 人工智能驱动的翻译工具对于提供合法可操作的翻译非常有用,如双语合同,以及便利的翻译,如客户通信。然而,需要注意的是,人工智能翻译不应该完全取代人类翻译。一些官方文件需要经过认证或公证的翻译,这些翻译只能由经过认证的人工翻译提供。 例如,当客户在外国申请公民身份时,他们通常需要提供其出生证明和其他身份证明文件的认证翻译。为了确保准确性,“人在回路”的工作流程对于批准人工智能生成的翻译至关重要。根据Gartner的数据,到2025年,结合人员和软件的解决方案将占所有新法律技术自动化产品的30%。 人工智能驱动的知识管理系统彻底改变了法律行业,让律师能够以闪电般的速度访问关键信息。借助这些强大的工具,法律专业人员可以快速搜索大量数据,识别法律文档中的模式,并掌握法律法规的变化。最重要的是,这些系统自动化了文档分类等繁琐的流程,节省了宝贵的时间并提高了生产率。 毫不奇怪,人工智能驱动的知识管理系统在法律专业人士中的使用正在增加。 人工智能对当今法律工作产生影响的一个关键领域是合同分析和管理。这些工具自动执行日常任务,如文档审查或跟踪已签署协议的截止日期。律师可以使用人工智能驱动的系统来快速审查合同并识别潜在问题,例如与某些条款相关的风险。这些系统还集中存储合同,使它们更容易访问,并自动发出错误通知。 人工智能支持的合同管理工具还提供了对过去案例的洞察,以帮助最大限度地减少因不遵守法律或法规而产生的争议。自然语言处理算法用于检测现有合同中的差异,并提出降低风险的方法。这有助于律师事务所确保为客户提供最佳服务,同时保持市场竞争力。 在法律领域,生成式人工智能为文档创建提供了新的效率水平。这个过程需要使用人工智能算法从模板和结构化数据集生成文档,以及分析合同的潜在风险或差异。通过自动化这些繁琐的任务,律师可以节省时间和金钱,同时帮助他们的公司在推进人工智能的世界中保持竞争力。 人工智能驱动的文档创建也有助于减少错误并快速发现错误——允许律师在谈判中通过在潜在问题成为问题之前识别它们来更好地保护客户的利益。因此,律师可以提供更个性化的服务,比以往任何时候都更快地满足客户的需求。 聊天机器人是客户接纳过程中有价值的第一接触点。人工智能聊天机器人为客户提供一般建议,并使用自然语言处理理解复杂的问题,引导客户立即找到他们需要的信息。 聊天机器人提供24/7可用性,快速回答查询和常见问题,减少等待时间,并使员工能够专注于更详细的查询。使用人工智能聊天机器人技术可以节省时间和资源,同时提供更好的客户服务。 无论这些工具有多有用,实施人工智能技术都不能掉以轻心,因为使用人工智能存在一定的风险。对于公司来说,理解部署人工智能技术的含义并确保该技术得到负责任的实施是很重要的。这意味着在处理机密客户数据时,要建立有关数据隐私和安全的协议。 公司还应该考虑如何负责任地、合乎道德地使用人工智能,例如采取措施审计机器学习模型的偏见,或者制定一项政策,要求人工智能的使用由人类监控和监督。 律师必须了解人工智能不断发展的法律要求,以便就其使用提供合理的建议,并保证他们在工作中使用的工具是万无一失的。 《一般数据保护条例》是一项严格的安全和隐私条例。它会影响追踪或存储欧盟人员相关数据的企业。可以依靠遵守GDPR要求的人工智能来尊重和保护机密信息。 数据加密对信息进行打乱,以创建一个只能使用单独的密码或密钥解锁的代码。这使得任何未经授权的个人访问数据变得更加困难。像GDPR这样的法规要求使用加密来确保个人信息的安全。 单点登录(SSO)允许用户仅使用一组凭据访问各种程序和系统,消除了对弱密码或忘记登录详细信息的担忧。这不仅节省了时间,而且有助于保护机密数据免受未经授权的访问。 双因素身份验证(2FA)通过要求用户在访问其帐户之前提供两种形式的身份验证,如发送到其手机的密码和验证码,增加了一层额外的安全性。这降低了帐户被接管的风险,并防止未经授权访问机密信息。 ISO 27001是帮助企业管理其信息系统安全性的国际标准。通过与ISO 27001认证的提供商合作,律师事务所可以更好地保护他们的数据并保证高水平的安全性。 DeepL在2023年进行的客户研究发现,这些功能对律师事务所特别有帮助。 人工智能工具是否集成了团队已经在工作的地方? 开始使用这个工具有多容易?实施需要多长时间? 人工智能是可训练的吗?它是否保存和存储数据来定制用户体验? 你的法律实践如何接近人工智能的安全使用?你的法律团队在国际上工作吗?通过访问DeepL for legal teams,了解DeepL的安全人工智能翻译技术如何帮助您的律师事务所。 对于我们的文件翻译爱好者来说,这是一个好消息,我们添加了令人兴奋的新更新,旨在增强定制,并为完美的翻译体验提供更多选项。 通过这些更新,我们的高级和终极用户将能够翻译更广泛的文件,并对其输出保持更多的控制。在我们深入了解新功能之前,让我们先了解一下DeepL的文件翻译是如何工作的。 借助我们的文件翻译功能,您可以轻松安全地翻译整个PDF、Word、PowerPoint、HTML、XLIFF和文本文档。所有翻译的文档都保留其原始格式,为您的日常工作流程节省时间和精力。 此外,作为我们对最高安全标准承诺的一部分,我们使用私人运营的服务器在内部处理所有PDF翻译,这意味着没有第三方可以访问您的数据。 用DeepL翻译文档非常简单。只需遵循以下简单步骤: 1.登录或创建帐户:登录您现有的帐户或创建一个新帐户。如果您有DeepL Pro订阅,您将受益于更高级的文件翻译功能。* 2.上传您的文档:单击翻译文件,然后将您的文档拖放到翻译器窗口中,或者从您的计算机中选择该文件。 3.选择你想要的目标语言:有30多种语言可供选择,选择一种最适合你需要的语言。 4.翻译:单击翻译按钮。 5.下载:当这个过程完成后,只需下载你的翻译文档。 就是这样,获得30多种语言的高质量文档翻译的五个步骤。 *免费帐户每月获得3个不可编辑的文件翻译。付费订阅获得可编辑的文件翻译,每月津贴取决于所选的计划。 无论您需要翻译几十个复杂的法律pdf还是几个简单的Word文档,我们的文件翻译功能都能满足您的需求。 那么,有什么新鲜事吗?相当多。 没错——Excel已经正式加入DeepL面向高级和终极用户的文档翻译阵容,对API Free和Pro用户的支持也即将推出。 作为我们最受欢迎的文件格式之一,我们很高兴现在能够支持。xlsx文件。我们的目标是使我们的文档翻译服务对您的多语言工作流程更有帮助和相关性,无论您使用的是什么软件。 毕竟,更多的文件翻译选项意味着更好的最终用户控制,使您能够更好地管理您的流程。借助将Excel文件与pdf、PowerPoints、Word文档等一起翻译的能力,您可以提高您和您的团队的工作效率,并轻松简化您的多语言项目。 有关Excel文档翻译的当前设置和初始功能的更多详细信息,请查看我们的帮助中心。 我们一直在寻找增强DeepL体验的方法,并将更多控制权交给我们的用户。这就是为什么高级和终极用户现在可以下载可编辑的。作为PDF翻译结果的docx文件。 为什么?你会问docx文件?我们发现可编辑的。docx文件允许更高级的定制——使用户能够在更详细的级别上管理他们的翻译输出和布局。在之间选择。docx或者。PDF作为您的PDF翻译输出,更好地满足您团队的个性化需求。 最后,我们还增加了的文件大小限制。pdf,。docx,还有。高级和终极用户以及API Pro用户的pptx文件。这些变化包括: 通过这些更新,Advanced、Ultimate和API Pro订户将能够快速准确地翻译更大的文件,从而提供额外的价值并提高日常工作的效率。 用DeepL翻译文档一直都很简单有效。现在,比以前更好了。通过提供额外的文件选项、更多的控制和更多的实用性,DeepL满足了您所有的文档翻译需求。 有兴趣了解我们的文档翻译更新如何改善您的DeepL体验吗?立即使用您的高级、终极或API计划试用新的文件翻译更新,或者考虑升级。* *拥有入门计划的订户可以在其DeepL帐户的“计划”选项卡中进行比较和升级。 如果这些惊人的变化还不够令人兴奋,我们还将在未来几周推出文档翻译的编辑模式。观看这个空间的完整更新! 本地化不是一个容易的过程;这需要时间、努力和大量的专业知识。然而,有一些方法可以让本地化变得更容易、更省时——即人工智能翻译。 像DeepL这样的人工智能翻译工具非常适合本地化从网站内容到客户支持再到营销材料的一切,可以让公司更有效地工作。借助更高质量和更准确的机器翻译,提高项目一致性并降低成本,您的公司可以在竞争中占据优势。 但是不要只相信我们的话,问问我们的客户。在本帖中,我们将涵盖三个案例研究,看看真正的DeepL客户如何使用人工智能翻译来增强他们的本地化流程,并使他们的业务全球化。 作为欧洲最大的铁路运营商和基础设施所有者,德国铁路公司(DB)的员工遍布欧洲大陆。在其320,000名全职员工中,只有64%在德国,这意味着跨语言沟通是DB国际成功的关键。 幸运的是,DB拥有DeepL,可以为其庞大的多语言员工实现无缝通信。 为了进行大规模交流,DB知道机器翻译技术提供了最佳解决方案。然而,该公司必须克服其主要挑战:高度技术性的术语。 为了让母语和职业不同的员工能够清晰地交流,翻译必须考虑到特定行业的行话、方言和习语。这就是DeepL的词汇表真正派上用场的地方。 自从集成DeepL以来,DB已经在其词汇表中添加了30,000多个条目,使DB员工能够在整个组织内进行一致的交流。DB能够为单词甚至整个短语指定自己的翻译,确保在所有通信中使用行业和公司特定的词汇。 此外,DeepL的词汇表依赖于形态句法术语整合,这意味着DeepL根据词汇表条目调整翻译的表述,并考虑语法性别和复数等因素。 这一功能对德国铁路公司尤其重要,DB的数据科学家和计算语言学家Tom Winter说: 自2022年初以来,DB一直是DeepL的满意客户,这要归功于其一流的翻译质量、出色的数据安全性以及通过词汇表功能的可定制性。 展望未来,DB正在探索更多机器翻译可能有助于其铁路运营的实例,例如与边境交通的通信。 要了解DB如何使用DeepL的更多信息,您可以查看案例研究。 Weglot是一家总部位于巴黎的SaaS公司,为世界各地的客户提供本地化和翻译服务。由于对其本地化服务的需求很高,Weglot需要高质量的翻译API,这使得与DeepL合作成为理想的选择。 作为DeepL API的早期采用者,Weglot及其客户自2018年以来一直受益于我们准确、高质量的人工智能翻译——已经帮助超过50,000家公司建立了多语言网站。 那么,为什么是DeepL呢?Weglot的创始人兼首席技术官R é my Berda一直在寻找高质量的语言翻译API来增强公司的产品和服务。当客户开始问“你加了DeepL吗?”在我们的DeepL API发布后不久,Berda的兴趣就被激发了。 在过去的六年里,DeepL API因其对开发人员的易用性和高质量的翻译而被选中,它已经帮助Weglot每月为世界各地的公司翻译数十亿个字符。 由于DeepL的人工智能翻译的准确性,Weglot的客户在本地化过程中节省了时间,这使他们的工作效率更高。 自从集成API以来,由于DeepL的速度和准确性,Weglot收到了大量积极的客户反馈。事实上,Berda本人向那些正在寻找一款符合其承诺的高性能产品的开发人员推荐了DeepL,他说: 随着电子商务行业变得越来越国际化,各种规模的公司获得高质量的本地化和翻译服务至关重要。由于DeepL和Weglot提供的翻译工具,与全球客户和市场进行快速、准确的多语言交流不仅是可能的,而且很容易。 想了解更多关于Weglot如何使用DeepL的信息吗?阅读案例研究。 被称为“捷克亚马逊”的Alza是一家电子商务巨头,主要市场遍布欧洲——从捷克到德国到匈牙利。自1994年成立以来,Alza已经从一个在线电子商店发展成为一个完整的市场,现在提供笔记本电脑、视频游戏、宠物用品、化妆品等。 2021年年中,Alza注意到DeepL增加了13种新的支持语言,捷克语、斯洛伐克语和匈牙利语是最适用的。经过一些质量测试后,Alza发现DeepL是比他们当前的翻译API更好的产品,并很快做出了改变。 此后,Alza一直使用DeepL将其网站本地化为五种不同的欧洲语言: Alza拥有3000多名员工,正以每年20%的速度快速增长,最近还扩展到了中欧和英国。为了在这些新市场蓬勃发展,Alza需要获得高质量的翻译,而不会让其本地化团队因手动修改而负担过重。 由于DeepL卓越的翻译质量,Alza每月节省了数千欧元的运营成本,因为该品牌的人工校对人员花在纠正DeepL翻译上的时间大大减少,并且可以专注于影响更大的项目。 此外,从Alza以前的翻译API迁移到DeepL只花了不到一周的时间,效果立竿见影。 用Alza本地化团队负责人Jakub Kalina的话说: 具体来说,Alza使用DeepL翻译大量评论,为潜在客户提供质量保证。在将数千篇评论从捷克语翻译成德语和匈牙利语后,Alza的转化率大幅提高。 至于下一步,Jakub还预测了他的团队的高产量未来: 查看我们的Alza案例研究,了解这家捷克电子商务巨头如何利用DeepL实现增长。 显然,DeepL的高质量、准确的人工智能翻译是这三家公司成功本地化过程的一个促成因素。 DeepL减少了花费在手动工作上的时间,提高了一致性,降低了成本,继续帮助简化DB、Weglot和Alza的本地化项目,以覆盖全球受众,我们也可以为您的企业做同样的事情。 要了解更多关于您的公司如何从DeepL的人工智能翻译中受益的信息,请访问DeepL Pro for Business。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文