Globalization: How It Influences the Event Ecosystem…

全球化:如何影响活动生态系统&hellip

2023-03-04 14:50 GALA

本文共1282个字,阅读需13分钟

阅读模式 切换至中文

Managing global audiences is one of the main challenges of running any global event. You need to provide consistent end-to-end language experience for your global audiences. This goes beyond providing interpretations or subtitles for sessions at an event. You must demonstrate to stakeholders and decision-makers to think about translating the content from the beginning of the customer engagement and interactions to the very end. So, how do you begin the process of event globalization? In this article, we will look at how Dell successfully globalized its annual global customer and partner conference with help from Welocalize. This event was held in Las Vegas and involved 6,000+ in-person attendees and thousands of virtual attendees from locations worldwide, including China, Japan, and Korea. What are the common problems of event globalization? While it is a simple concept, the globalization consideration comes as an afterthought, and more time and budget should be given to execute it properly. More often than not, the language scope is decided by those who may not fully understand the value. It's essential to consider the end-to-end customer journey and experience and how each milestone plays a significant role in the success of your global event. The customer journey typically includes an email invite, followed by web pages with agendas, session descriptions, and registration, marcom assets, and confirmation emails. During the event, a customer would use a mobile app or onsite support like a help desk and onsite signage and would usually receive a post-event thank you note and survey. For each touchpoint, you must consider what content needs to be localized for your global audiences. Dell had an experience where a contact in Japan reached out to say their customer knows Dell is offering interpretation, but they don't know how to access it. This was because the information was in English, although the session was available in Japanese. So, before you begin localizing your content for your event, take the time to map the customer journey to see what difficulties your global customers may face when trying to access the content they are looking for before, during, and after your event. What are some localization components and moving parts involved in a global event? Let's take a closer look at the moving parts of Dell's global customer and partner conference. Welocalize ran a multi-day hybrid international event with Dell in Vegas involving virtual and in-person audiences plus multiple stakeholders. At the event, Dell covered simultaneous interpretation and translation of Chinese, Japanese, and Korean using a remote simultaneous interpretation platform for both in-person and virtual audiences. For the in-person audience, Dell covered the simultaneous interpretation of two keynotes, two trailblazer sessions, two media sessions, and three customer meetings across three days. Everything was live and in person, except all the interpretation was done remotely using a remote simultaneous interpretation platform. For the virtual audience, Dell had a broadcasting event later in the day with a replay of the keynote. Dell's original plan was to use the recording of the interpretation from earlier in the day, but at the last minute, Dell discovered a technical limitation with a content management system and could not replay the recordings in multiple languages. Dell quickly changed the plan and asked interpreters to interpret the session later in the day. In addition to interpretation, Dell also needed to provide the translation of the transcripts a few hours after the session. The transcriptions were machine-generated, and Dell Legal reviewed the script. Then the team ran it through machine translation with a very light post-edit to eliminate any critical errors. As you can see, there were many moving pieces that all contributed to the success of the event. We all know that at live events, not everything goes as planned. And this example from Dell shows that you need to be able to adapt quickly. Another factor that helped Dell overcome obstacles was Welocalize's technical team, who were on site, and the localization team, who were virtually standing by to accommodate all the technical or time-sensitive language needs during the three-day event. One key takeaway Welocalize’s team took from the event was how strong their connection was with their stakeholders and events teams. Many brands see language as a back-end role, but that's not the case for Dell. Everyone from the help desk to the EBC teams knew who the globalization team was, which played a crucial role in the event's success. What are the success factors for event globalization? For any globalized event, there are two core success factors. And they are: Trust Planning a large-scale event and working closely with internal and external teams like Welocalize's localization and interpretation teams under pressure helps you build a special rapport and relationships. All parties are working to achieve a common goal and everyone has a role to play to make the event a success. Building trust among cross-functional teams and understanding everyone’s expertise, knowing who to go to for different elements, are some of the critical success factors from tactical event organization and execution perspective. Globalization Needs to Be at the Core of Event Management From a more strategic globalization perspective, the most important success factor is for globalization to be a core part of the event management ecosystem. Globalization is not only a part of execution but also a part of planning from beginning to end. For instance, globalization should have a voice in establishing the success measures for a global audience. That will allow you to programmatically offer the right solutions or technologies that are fit for purpose and strengthen usability, accessibility, and inclusion in the overall global customer journey. That also means that globalization should be part of the overall schedule so there's sufficient time to select the right interpreters, maximize their performance, and train the speakers so that their messages are interpreted flawlessly. It would be best if you made sure that the language support plays a part in achieving the customer’s business objectives. Including the globalization voice as a part of the management ecosystem is critical in developing a successful experience for the audience. Key Takeaways for the Globalization and Localization Community Looking at Dell's event, you should consider two main takeaways when planning a future global event. The Importance of End-to-End Customer Journey Before your event, create a customer journey map with all the content and communication touchpoints—Pre-event, during, and post-event. Find the minimum viable solution to help improve the customer experience. For instance, if you're offering interpretation for an event, ensure that some of the communications and information are available in the same language set. At a minimum, the audience knows what is being offered in their language. Be an Advocate for Inclusion and Accessibility It's so important for globalizers to voice the importance of inclusion and accessibility, particularly from the language perspective, and offer strategic recommendations on the solutions. Simply put, if your global audience doesn't know what is available in their language and how to access it, they will not be able to utilize the interpretation. And if the team needs more expertise or capacity, partner with a company like Welocalize to help strategize the globalization solution for future events. Learn More at GALA Conference Dell and Welocalize will present the end-to-end experience, from client and LSP perspectives, on what is needed to deliver consistent language experience at every touchpoint for all attendees at global events. Attend “Total Event Globalization: Interpreting Is Just the Beginning” at GALA 2023 Dublin.
管理全球观众是举办任何全球活动的主要挑战之一。您需要为全球受众提供一致的端到端语言体验。这不仅仅是为活动中的会话提供解释或字幕。 您必须向利益相关者和决策者展示,从客户参与和互动的开始到结束,都要考虑翻译内容。那么,如何开始事件全球化的过程呢? 在本文中,我们将了解戴尔如何在Welocalize的帮助下成功实现其年度全球客户和合作伙伴会议的全球化。 该活动在拉斯维加斯举行,有来自世界各地(包括中国、日本和韩国)的6,000多名现场与会者和数千名虚拟与会者参加。 事件全球化的常见问题有哪些? 虽然这是一个简单的概念,但全球化的考虑是事后的想法,应该给予更多的时间和预算来正确地执行它。通常情况下,语言范围是由那些可能没有完全理解价值的人决定的。 考虑端到端的客户旅程和体验,以及每个里程碑如何在全球活动的成功中发挥重要作用,这一点至关重要。 客户之旅通常包括电子邮件邀请,随后是包含议程、会议描述、注册、营销资产和确认电子邮件的网页。在活动期间,客户会使用移动应用程序或现场支持,如服务台和现场标牌,通常会收到活动后的感谢信和调查。 对于每个接触点,您必须考虑哪些内容需要为您的全球受众进行本地化。戴尔曾有过这样的经历:日本的一位联系人主动表示,他们的客户知道戴尔提供翻译服务,但他们不知道如何获得。 这是因为信息是英文的,尽管会议有日文版本。 因此,在您开始为您的活动本地化您的内容之前,请花时间规划客户旅程,看看您的全球客户在您的活动之前、期间和之后试图访问他们正在寻找的内容时可能会面临哪些困难。 全球活动中涉及哪些本地化组件和活动部件? 让我们仔细看看戴尔全球客户和合作伙伴大会的动态部分。Welocalize与戴尔在拉斯维加斯举办了为期多天的混合国际活动,涉及虚拟和现场观众以及多个利益相关方。 在此次活动中,戴尔为现场和虚拟观众提供了使用远程同声传译平台的中文、日文和韩文同声传译和翻译。 对于现场观众,戴尔在三天内进行了两次主题演讲、两次开拓者会议、两次媒体会议和三次客户会议的同声传译。一切都是现场直播,除了所有的口译都是使用远程同声传译平台远程完成的。 对于虚拟观众,戴尔在当天晚些时候举办了一场广播活动,重播了主题演讲。戴尔最初的计划是使用当天早些时候的口译录音,但在最后一刻,戴尔发现了内容管理系统的技术限制,无法以多种语言重播录音。 戴尔很快改变了计划,并要求口译员在当天晚些时候翻译会议。除了口译,戴尔还需要在会议结束几小时后提供笔译记录。 转录是机器生成的,戴尔法律部审查了脚本。然后,该团队通过机器翻译对其进行了非常简单的后期编辑,以消除任何关键错误。 正如你所看到的,有许多感人的作品都有助于活动的成功。 我们都知道,在现场活动中,并不是一切都按计划进行。戴尔的这个例子表明,您需要能够快速适应。 帮助戴尔克服障碍的另一个因素是Welocalize的技术团队,他们在现场,以及本地化团队,他们几乎随时准备在为期三天的活动中满足所有技术或时间敏感的语言需求。 Welocalize的团队从此次活动中获得的一个关键收获是他们与利益相关者和活动团队的联系有多紧密。 许多品牌将语言视为后端角色,但戴尔并非如此。从服务台到EBC团队的每个人都知道全球化团队是谁,这在活动的成功中发挥了至关重要的作用。 事件全球化的成功因素是什么? 对于任何全球化的活动,都有两个核心的成功因素。它们是: 信任 策划大型活动并在压力下与内部和外部团队(如Welocalize的本地化和翻译团队)密切合作,有助于您建立特殊的融洽关系。 各方都在努力实现一个共同的目标,每个人都有责任使活动取得成功。从战术活动组织和执行的角度来看,在跨职能团队之间建立信任,了解每个人的专业知识,知道向谁寻求不同的元素,是一些关键的成功因素。 全球化需要成为活动管理的核心 从更具战略性的全球化角度来看,最重要的成功因素是全球化成为活动管理生态系统的核心部分。 全球化不仅是执行的一部分,也是自始至终规划的一部分。 例如,全球化应该在为全球受众建立成功衡量标准方面有发言权。这将允许您以编程方式提供适合目的的正确解决方案或技术,并增强可用性、可访问性和在全球客户整体旅程中的包容性。 这也意味着全球化应该是整个时间表的一部分,这样就有足够的时间来选择合适的口译员,最大限度地提高他们的表现,并培训演讲者,以便他们的信息得到完美的翻译。 如果您确保语言支持在实现客户的业务目标中发挥作用,那将是最好的。将全球化声音作为管理生态系统的一部分,对于为受众创造成功体验至关重要。 全球化和本地化社区的关键要点 看看戴尔的活动,在规划未来的全球活动时,您应该考虑两个主要要点。 端到端客户旅程的重要性 在活动开始前,创建一个包含所有内容和沟通接触点的客户旅程图,包括活动前、活动中和活动后。找到最小可行的解决方案来帮助改善客户体验。 例如,如果你为一个活动提供翻译,确保一些交流和信息使用相同的语言。至少,观众知道用他们的语言提供了什么。 倡导包容性和无障碍环境 对于全球化者来说,表达包容性和可访问性的重要性是非常重要的,特别是从语言的角度,并提供解决方案的战略建议。 简而言之,如果您的全球受众不知道他们的语言中有什么以及如何访问,他们将无法利用这种解释。如果团队需要更多的专业知识或能力,可以与Welocalize这样的公司合作,帮助为未来的活动制定全球化解决方案。 在GALA会议上了解更多信息 戴尔和Welocalize将从客户和LSP的角度展示端到端体验,说明在全球活动的每个接触点为所有与会者提供一致的语言体验需要什么。参加2023年都柏林GALA的“整体活动全球化:口译只是一个开始”。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文