How To Choose A Technical Documentation Translation Provider

如何选择技术文档翻译提供商

2023-02-01 15:48 Morningside

本文共1168个字,阅读需12分钟

阅读模式 切换至中文

Whether you are selling a consumer good like air fryers or maybe a product as complex as medical equipment for the life sciences setting, then you likely provide technical documentation as a helpful resource for proper care and use. Technical documentation touches nearly every industry and is responsible for instructing, guiding, sharing, explaining or troubleshooting to help an end-user with a product or service. As an international organization preparing technical documentation for products or services, you must consider the impact of technical documentation translation. Whether your organization is expanding into a new territory or releasing a new product in an already familiar market, high-quality and accurate technical documentation translation will be vital to communicate with your global market. This means an international brand will require all technical documentation to be translated into each of the different languages that support the various territories your product or service appears. The Big Dilemma Where many organizations run into questions or require more intensive and intentional support is choosing a proper language service provider (LSP) for expert translation. It is not a minor decision, as selecting the right LSP for the job requires considering several elements to properly assess an LSP for your technical documentation translation, including quality, cost, and turnaround time. The goal, of course, is to ascertain which partner can provide the best quality translation in the fastest time at a reasonable price. Without considering every element, your organization could be subject to translation mishaps. An LSP that promises inexpensive and quick translation may not employ the most stringent quality standards. Or, on the other end of the spectrum, an LSP that employs intensive processes may have a turnaround time that is too slow to meet your project deadline. Technical documentation, and honestly, anything with your organization’s name or logo on it, represents your organization, therefore it should uphold your reputation, strengthening your international presence and accessibility while meeting all of your project needs. Equal thought and consideration must go into both the source and target language. Whether or not translations are required by regulation, they are typically necessary for the user experience, and high-quality translations are essential. A Helpful Tool: Technical Documentation Translation Ultimate White Paper With that in mind, we have developed an extensive white paper to support your selection of a professional LSP, as not all LSPs are made equally. Our white paper will help you find an LSP that employs rigorous standards and translators with expertise in your industry and subject matter. This resource’s goal is to help ensure that your translations will always be as effective as the source version, delivered on time and at a manageable cost. Our new white paper, “The Ultimate White Paper: Choosing a Reliable Translation Partner for Technical Documentation,” covers the following: The importance of technical documentation If you should translate your technical documents Recommended qualifications for translators Translation process and tools to an expert from your language services provider The importance quality plays in technical documents Choosing a suitable LSP is a crucial step in communicating with international markets. With the help of this white paper, you can approach skilled technical documentation translation companies with experience in the field most relevant to you and meet all of the standards you require. The right LSP for you will be able to consider many factors that will impact the success of your technical documentation translation project, such as cultural nuances, industry-specific technical terms, the local dialect, formatting and styling. The Core Objective of Handling Technical Documentation Translation When handling technical documentation translation, the core objective is accurately converting the information from one language to another — presenting everything in an easy-to-read and usable format in each target language. Best practices necessitate professional technical document translation partners with subject-matter expertise, language expertise, and experience in authoring tools. Doing so can help guarantee that translations appropriately convey all intended meanings in the proper format. Any professional LSP should be able to handle various kinds of technical documentation translation. Our white paper will help you look for someone who can manage all your documentation to reduce costs. Whomever you partner with for your technical translations should be upfront about their commitment to quality and the tools they employ to reduce turnaround time and save the bank. This white paper covers independent audits an LSP should use for quality systems to rigorously vet their subject matter experts and translators, such as ISO 9001, 13485 and 17001. When quality is a primary focus for translation projects, it helps ensure accuracy and smooth implementation from initial requests through on-time delivery. Our ultimate white paper will ensure you understand the importance of these factors and that you can consider them thoroughly. Best practices recommend using an LSP with translator certification and accreditation to ensure a high level of professional experience. Ask if your language services partner can provide translators who specialize in your specific area of need. The more specialized the translator, the more likely you will receive the highest quality localized product. And lastly, centralizing your technical documentation translation projects with a single provider has several critical benefits. Controlling the number of translation providers you engage with delivers higher levels of consistency across all your translated documents throughout the countries where you operate. Ultimately, centralizing your translation projects is in your best interest because using disparate vendors can create information silos that lead to inconsistencies, elevated costs, and redundancies. Long-term relationships go beyond just understanding and anticipating your organization’s translation needs. Continual engagement with the same provider can deliver measurable cost- and time-saving benefits. Sophisticated tools like these provide greater consistency across translated materials while lowering costs and turnaround times as the amount of content requiring new translation drops. An Expert Technical Documentation Translation Partner At Morningside, we take pride in offering highly professional technical translation services to customers around the globe, and we’re here to assist you along the way. It’s never too early to prepare and plan for localization. How a document is written, and formatted will directly impact the time and money it takes to translate it. Contact us today to learn more about how you can save time and money with our ISO-compliant localization services. You can download our white paper now for choosing a reliable translation partner for technical documentation, or contact us today get started on your next project. About Morningside Morningside, a Questel Company, equips leading organizations with accurate, high-quality, professional translation services. We specialize in highly regulated industries, including legal, life sciences, corporate compliance and IP. We help your ideas reach new markets and audiences while allowing you to do more with your budget. Our global network of 8,000+ vetted translators includes subject matter experts (SMEs) in various technical fields and practice areas. Morningside is supported by industry-leading technology and a quality management system certified to the latest ISO 9001, 13485 and 17100 standards. We translate complex materials into 200+ languages for Global 500 companies, international law firms, and regulatory bodies.
无论您销售的是空气油炸锅之类的消费品,还是像生命科学环境中的医疗设备这样复杂的产品,您都可能会提供技术文档作为适当护理和使用的有用资源。技术文档几乎涉及到每个行业,并负责指导、引导、共享、解释或故障排除,以帮助最终用户使用产品或服务。作为一个为产品或服务准备技术文档的国际组织,您必须考虑技术文档翻译的影响。 无论您的组织是要扩展到一个新的领域,还是要在一个熟悉的市场发布新产品,高质量和准确的技术文档翻译对于与全球市场沟通至关重要。这意味着一个国际品牌将要求所有的技术文档翻译成每一种不同的语言,以支持您的产品或服务出现的各个地区。 大困境 许多组织遇到问题或需要更密集、更有针对性的支持时,都会选择合适的语言服务提供商(LSP)进行专家翻译。这不是一个次要的决定,因为选择合适的LSP需要考虑几个因素,以正确评估您的技术文档翻译的LSP,包括质量、成本和周转时间。当然,我们的目标是确定哪个合作伙伴能够以合理的价格在最快的时间内提供最佳质量的翻译。 如果不考虑每一个因素,您的组织可能会遇到翻译事故。承诺廉价和快速翻译的LSP可能不采用最严格的质量标准。或者,在频谱的另一端,采用密集流程的LSP可能具有太慢的周转时间,以至于无法满足您的项目期限。 技术文档,老实说,任何带有您的组织名称或徽标的东西都代表您的组织,因此它应该维护您的声誉,加强您的国际影响力和可访问性,同时满足您的所有项目需求。同样的思想和考虑必须进入源语言和目标语言。无论法规是否要求翻译,它们通常都是用户体验所必需的,高质量的翻译至关重要。 有用的工具:技术文档翻译终极白皮书 考虑到这一点,我们已经制定了一个广泛的白皮书,以支持您选择一个专业的LSP,因为不是所有的LSP是平等的。我们的白皮书将帮助您找到一个LSP,该LSP采用严格的标准,并且译员在您的行业和主题方面具有专业知识。此资源的目标是帮助确保您的翻译始终与源版本一样有效,并以可控制的成本按时交付。 我们的新白皮书《终极白皮书:选择可靠的技术文档翻译合作伙伴”,内容包括: 技术文档的重要性 如果你要翻译你的技术文件 建议的笔译员资格 将翻译流程和工具提供给语言服务提供商的专家 质量在技术文件中的重要性 选择合适的LSP是与国际市场沟通的关键一步。在本白皮书的帮助下,您可以联系在与您最相关的领域具有丰富经验的技术文档翻译公司,并满足您所需的所有标准。适合您的LSP将能够考虑许多影响技术文档翻译项目成功的因素,如文化差异、行业特定的技术术语、当地方言、格式和样式。 科技文献翻译的核心目标 在处理技术文档翻译时,核心目标是将信息从一种语言准确地转换为另一种语言--以每种目标语言中易于阅读和使用的格式呈现所有内容。最佳实践需要专业的技术文档翻译合作伙伴,他们具有主题专业知识、语言专业知识和创作工具方面的经验。这样做有助于保证翻译以正确的格式恰当地传达所有预期的含义。 任何专业的LSP都应该能够处理各种技术文件的翻译。我们的白皮书将帮助您寻找能够管理您所有文档的人员,以降低成本。无论您的技术翻译合作伙伴是谁,都应该坦率地说明他们对质量的承诺,以及他们为减少周转时间和节省银行成本而使用的工具。 本白皮书涵盖LSP应针对质量体系进行的独立审核,以严格审查其主题专家和翻译人员,如ISO 9001、13485和17001。当质量是翻译项目的首要关注点时,它有助于确保从最初的请求到按时交付的准确性和顺利实施。我们的最终白皮书将确保您了解这些因素的重要性,并能全面考虑它们。 最佳实践建议使用具有翻译认证和鉴定的LSP,以确保高水平的专业经验。询问您的语言服务合作伙伴是否可以提供专门针对您的特定需求领域的翻译人员。翻译人员越专业,您就越有可能获得最高质量的本地化产品。 最后,将您的技术文档翻译项目集中到一个提供商处有几个重要的好处。通过控制与之合作的翻译提供商的数量,可在您运营所在的国家/地区内为所有翻译文档提供更高级别的一致性。最后,集中翻译项目符合您的最佳利益,因为使用不同的供应商会造成信息孤岛,从而导致不一致、成本上升和冗余。 长期合作关系不仅仅是了解和预测您组织的翻译需求。持续与同一提供商合作可以带来可衡量的成本和时间节约优势。像这样的复杂工具可以提高翻译材料的一致性,同时随着需要新翻译的内容数量的减少,降低成本和周转时间。 专家级技术文档翻译合作伙伴 在晨兴,我们以能为全球客户提供高度专业的技术翻译服务而自豪,我们随时准备为您提供帮助。为本地化做准备和计划永远不会太早。文档的编写方式和格式将直接影响翻译所需的时间和金钱。立即联系我们,详细了解如何使用我们符合ISO标准的本地化服务节省时间和金钱。您可以立即下载我们的白皮书,选择可靠的技术文档翻译合作伙伴,或立即联系我们,开始您的下一个项目。 关于晨兴 晨兴是Questel旗下的一家公司,为领先的组织提供准确、高质量、专业的翻译服务。我们专注于高度监管的行业,包括法律、生命科学、企业合规和知识产权。我们帮助您的创意接触新的市场和受众,同时让您的预算发挥更大作用。我们的全球网络拥有8,000多名经过审核的译员,其中包括各个技术领域和实践领域的主题专家(SME)。晨兴科技拥有业界领先的技术和质量管理体系,并通过最新的ISO 9001、13485和17100标准认证。我们为全球500强公司、国际律师事务所和监管机构将复杂的材料翻译成200多种语言。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文