How Software Localization Services Can Help Expand Your Global Brand (+5 examples)

软件本地化服务如何帮助扩展您的全球品牌(+5个示例)

2022-11-12 02:50 Lilt

本文共1280个字,阅读需13分钟

阅读模式 切换至中文

Taking your brand onto the global stage requires intention, strategy, and diligent research. After all, new demographics mean new consumers, vendors, and partners. In order to enable successful international growth, understanding purchasing habits, cultural differences, and customer preferences in each new location is a necessity. What Does it Mean to Grow your Brand Globally? Geographic expansion requires two integral and interrelated strategies to be successful: a global standardization strategy (which maintains consistent messaging and objectives across borders) and a localization strategy (which ensures brand relevance to and authenticity for each market). A global standardization strategy works to ensure that brand messaging and company alignment remain consistent across all new markets. As different end-users, vendors and partners come into the picture, a global standardization strategy creates powerful experiences that also support long-term expansion goals. A localization strategy works hand-in-hand with a global standardization strategy. While global standardization looks at the bigger picture of geographic expansion, localization focuses on communicating to new audiences by appealing to the unique linguistic and cultural nuances of each market. Effective translation, local pricing, and marketing to unique trends are some examples of important localization processes. The most effective expansion strategy is one that takes both of these elements into account. Whether an enterprise business decides to create a specific department for localization strategy or to allocate responsibilities throughout the organization, integrating these aspects creates a harmonious brand with unique market appeal. How Can a Multilingual Strategy Using Localization Services Help Your Business Grow? Software localization services adapt your current platforms to attract new users in global locations. Localizing your software means adapting not only the text, but also the UX design, units of measurement and currency, and technical capabilities for each locale. The result? A seamless and personalized customer experience accessible by all customers and prospects, regardless of their native language or locale. Out of the multitude of ways an international business can implement a localization strategy, a multilingual approach is the most foundational. Revenue is directly tied to increased localization efforts, even in countries where English is widely spoken. In fact, research suggests that businesses that expanded their translation budgets are 1.5 times more likely than their Fortune 500 peers to report an increase in total revenue. From website copy to vendor guides and end-user interfaces that apply local dialects, every aspect of an enterprise needs to be linguistically adapted for the new market. In addition, products and interfaces that feel locally relevant significantly improve conversions. That said, software localization services that focus on enterprise translation are strategic and intentional to reflect culture and current local trends that appeal to customers. Invest in Partners That Can Localize and Translate Within the Software Systems You Already Use Software localization services are most effective when they work within your existing software systems and technologies. Instead of having to shift between platforms and learning new tools, effective providers create scalability through integrations or Connectors. Software localization services providers should be able to support expansion timelines without sacrificing quality. Look for Connectors with TMS platforms, CMS tools, and code repositories to significantly improve turnaround rate, minimize any manual tasks, and allow global teams to track translation progress, accept translations, and set up automatic updates. 5 Brands That Used Software Localization Services to Grow Their Global Market Peloton Peloton is an exercise equipment and media company based in New York City. When Peloton decided to expand their home fitness platform into the UK, Canada, Australia and Germany, the company needed to ensure that the wildly successful marketing strategy they used in the U.S. would work just as well everywhere else. By utilizing music from international superstars for workout tracks, Peloton also implemented localization strategies that guaranteed success in new markets. The company showcased and promoted locally-based fitness instructors and created community support platforms for users in each country. Software localization services were implemented to create web and app copy appropriate for each new market. In addition, their enterprise translation solutions included employing language that was specific to the market, as well as offering products based on local market research. As a result, their revenue increased by 120% in 2021. Samsung Korean-based Samsung is one of the world’s largest producers of electronic devices and IT solutions. Samsung has done an excellent job of developing a globalization strategy that is hyper localized. The brand has outperformed competitors in countries such as France—even with later market entry. Samsung hires employees and vendors locally, adapts technologies to local uses by relying heavily on market research, and uses local exhibitions, events, and storefronts to market to specific areas. Since 1996, Samsung has invested heavily in its global design initiative, implementing specific localization strategies to ensure that every country has designs that appeal to their customer base. Software localization services are relied upon to create mass customization, with Samsung dividing customer bases into lifestyle segments. These lifestyle segments are further defined according to local trends and perceptions. This focus on creating personalized and culturally specific products and interfaces has led to Samsung’s brand value increasing by double digits for two consecutive years. ASOS This British fashion and beauty retailer broke into the global market in 2010, with 58% of sales now coming from outside of the UK. They’ve focused on highly localized websites, digital advertisements, and distribution channels, with their strongest performances in countries with dedicated websites. These websites have employed localization software to create highly specific language usage and eCommerce options that engage customers from that geographic market. Local teams help define marketplace trends and product offers, and ASOS offers free international shipping with local distribution options, such as partnering with La Poste in France for returns. As a result of their successful efforts, they’ve been able to raise £500m in convertible bonds to fund further international expansion. Airbnb Airbnb is an online broker service that connects property owners with travelers looking to rent short-term vacation rentals. Airbnb has made extensive use of software localization services to support its international customer base. In 2019, they translated over 100 million words. Products, marketing, help center information, and general communications have all been translated for use in 220 countries. On November 9, 2021, Airbnb made user reviews and descriptions available in 60 languages. In addition, content generated by both hosts and guests is now easily available across global markets. Emerging markets have continued to fuel Airbnb’s phenomenal growth, thanks to localization strategies that create accessibility for all users. Nike Nike is the world’s largest athletic apparel company. As a direct-to-consumer brand, Nike has always focused on consumer experience in its global applications. Arguably one of the most successful international brands in existence, Nike utilizes a global team of language specialists located in national office branches. Each team further applies software localization services that streamline customer experience in each of Nike’s international markets. The Nike App is designed with maximum customization in mind, and takes into account local trends and cultural perceptions. Nike sees localization as a “value-add”, according to Nike’s Senior Global Localization Manager Álvero Merelo. With its smart use of localization services and language teams to create highly customized and consumer-friendly experiences, Nike has seen its DTC sales grow 37% in 2021 alone. Choosing a Trusted Software Localization Services Partner is Key to Global Expansion Ensure your company is set up for global success by choosing a provider that can expedite delivery, implement the best of AI and human translation technologies, and understand the importance of research-based localized content. Request a demo with Lilt, the leading software localization services provider, to address your own unique challenges with a localization specialist and get started on your global expansion journey today.
将您的品牌推向全球舞台需要意图、战略和勤奋的研究。毕竟,新的人口统计意味着新的消费者、供应商和合作伙伴。为了实现成功的国际化增长,了解每个新地点的购买习惯、文化差异和客户偏好是必要的。 在全球范围内发展您的品牌意味着什么? 地域扩张需要两个相互关联的整体战略才能取得成功:全球标准化战略(保持跨国界的一致信息和目标)和本地化战略(确保品牌与每个市场的关联性和真实性)。 全球标准化战略可确保品牌信息和公司一致性在所有新市场保持一致。随着不同的最终用户、供应商和合作伙伴的加入,全球标准化战略将创造强大的体验,同时支持长期的扩展目标。 本地化策略与全球标准化策略相辅相成。全球标准化着眼于地域扩张的大局,而本地化则侧重于通过吸引每个市场独特的语言和文化差异来与新的受众进行沟通。 最有效的扩展策略是同时考虑这两个因素。无论企业业务部门是决定为本地化策略设立一个专门的部门,还是在整个组织中分配职责,整合这些方面都可以创建一个具有独特市场吸引力的和谐品牌。 使用本地化服务的多语制策略如何协助您的业务成长? 软件本地化服务调整您目前的平台,以吸引全球各地的新使用者。本地化软件意味着不仅要调整文本,还要调整UX设计、度量单位和货币,以及每个地区的技术能力。 在国际企业实施本地化策略的众多方法中,多语言方法是最基本的。收入与本地化工作的增加直接相关,即使在广泛使用英语的国家也是如此。事实上,研究表明,增加翻译预算的企业报告总收入增加的可能性是财富500强企业的1.5倍。 此外,与本地相关的产品和界面可以显著提高转化率。也就是说,专注于企业翻译的软件本地化服务具有战略性和目的性,能够反映当地文化和当前趋势,从而吸引客户。 投资于能够在您已使用的软件系统中进行本地化和翻译的合作伙伴 软件本地化服务若能在您现有的软件系统和技术中运作,将是最有效的。高效的提供商不必在平台之间转换和学习新工具,而是通过集成或连接器来创建可伸缩性。 软件本地化服务提供商应该能够在不牺牲质量的情况下支持扩展时间表。寻找具有TMS平台、CMS工具和代码库的连接器,以显著提高周转率,最大限度地减少任何手动任务,并允许全球团队跟踪翻译进度、接受翻译和设置自动更新。 使用软件本地化服务拓展全球市场的5个品牌 佩洛东 Peloton是一家位于纽约市的健身器材和媒体公司。当Peloton决定将他们的家庭健身平台扩展到英国、加拿大、澳大利亚和德国时,该公司需要确保他们在美国使用的非常成功的营销策略在其他地方也能同样有效。Peloton还利用国际巨星的音乐制作健身曲目,实施本地化战略,确保在新市场取得成功。该公司展示和推广了当地的健身教练,并为每个国家的用户创建了社区支持平台。 三星电子 总部位于韩国的三星电子是全球最大的电子设备和IT解决方案生产商之一。三星在制定超本地化的全球化战略方面做得非常出色。该品牌在法国等国家的表现超过了竞争对手--即使进入市场较晚。三星在当地雇佣员工和供应商,通过大量的市场研究来调整技术以适应当地的需要,并利用当地的展览、活动和店面向特定地区进行营销。自1996年以来,三星在其全球设计计划上投入巨资,实施了具体的本地化战略,以确保每个国家都有吸引其客户群的设计。 ASOS系统 这家英国时尚和美容零售商于2010年打入全球市场,目前58%的销售额来自英国以外。他们专注于高度本地化的网站、数字广告和分销渠道,在拥有专门网站的国家/地区表现最佳。这些网站采用本地化软件来创建高度特定的语言使用和电子商务选项,以吸引来自该地区市场的客户。 爱彼迎 Airbnb是一个在线经纪人服务,它将业主与希望租用短期度假房屋的旅行者联系起来。Airbnb已经广泛使用软件本地化服务来支持其国际客户群。2019年,他们翻译了超过1亿字。产品、营销、帮助中心信息和一般通信都已翻译,在220个国家/地区使用。2021年11月9日,Airbnb推出了60种语言的用户评论和描述。 耐克 耐克是世界上最大的运动服装公司。作为一个直接面向消费者的品牌,耐克在全球的应用中,始终注重消费者体验。耐克是当今最成功的国际品牌之一,在其国家办事处分支机构中拥有一支由语言专家组成的全球团队。每个团队进一步应用软件本地化服务,以简化Nike每个国际市场的客户体验。Nike应用程序在设计时充分考虑了最大程度的定制需求,并充分考虑了当地的流行趋势和文化观念。 选择值得信赖的软件本地化服务合作伙伴是全球扩张的关键 选择能够加快交付速度、实施最佳人工智能和人工翻译技术并了解基于研究的本地化内容的重要性的提供商,确保您的公司为全球成功做好准备。请求Lilt(领先的软件本地化服务提供商)的演示,与本地化专家一起解决您独特的挑战。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文