Crisis response without language borders – A big thanks to the ELRC Community

无语言边界的危机响应—感谢ELRC社区

2022-05-25 12:00 ELRC-欧洲语言资源协同化

本文共303个字,阅读需4分钟

阅读模式 切换至中文

In early March, ELRC started the “Crisis response without language borders” initiative to support cross-border communication for helpers and refugees in the Ukraine crisis and to prevent both misunderstandings and spreading of misinformation across Europe. The plea for support, which was circulated by email, via social media and published on various websites, called for data donations of bilingual and multilingual corpora for Ukrainian to and from all EU official languages. Such data is essential to train easily accessible, free and fast automatic translation systems that can facilitate information exchange between Ukrainian and the EU official languages. Now, two months later, it is time to thank you, the ELRC community, for your support: Within only a few days, the inbox of the ELRC team was packed with hints on data sources, offerings of free MT engines, links to Ukrainian language tools as well as messages from translators offering a helping hand. On LinkedIn alone, the call for support was shared more than 130 times, generating 5,600 views. Overall, we were able to collect 11 multi/bi-lingual corpora, adding up to 4 million translation units (with almost 160 million words) and one monolingual data set with approximately 26 million words. All these resources will be stored on ELRC-SHARE and can be re-used for research purposes or LT development related to the Ukrainian language. The huge demand for Ukrainian language support also becomes evident from the usage statistics of the European Commission’s machine translation system eTranslation: On 10 March, the first eTranslation engines supporting translation between Ukrainian and the EU official languages went live – and since then, almost 3 million translation requests involving Ukrainian were processed by eTranslation. LET’S CONTINUE THIS SUCCESS STORY Send your suggestions and/or data sets to info@lr-coordination.eu or upload your resources directly on https://elrc-share.eu. Thank you! Дякую тобі!
3月初,ELRC启动了“无语言边界的危机应对”倡议,以支持乌克兰危机中的帮助者和难民的跨境沟通,并防止误解和错误信息在欧洲各地传播。这份通过电子邮件、社交媒体和各种网站发布的支持请求呼吁,要求乌克兰语的双语和多语语料库与所有欧盟官方语言之间的数据捐赠。这些数据对于培训易于访问、免费和快速的自动翻译系统至关重要,该系统可以促进乌克兰语和欧盟官方语言之间的信息交流。 现在,两个月过去了,是时候感谢ELRC社区的支持了:短短几天之内,ELRC团队的收件箱中就塞满了关于数据源的提示、免费MT引擎的提供、乌克兰语工具的链接以及提供帮助的翻译人员的消息。仅在领英上,这一呼吁就被分享了130多次,产生了5,600次浏览。 总体而言,我们能够收集11个多/双语语料库,总计400万个翻译单元(约1.6亿个单词)和一个单语数据集(约2600万个单词)。所有这些资源都将存储在ELRC-SHARE上,并可重新用于研究目的或与乌克兰语相关的LT开发。 从欧盟委员会机器翻译系统eTranslation的使用统计数据中也可以明显看出对乌克兰语支持的巨大需求:3月10日,支持乌克兰语和欧盟官方语言之间翻译的第一批电子翻译引擎上线,自那时以来,电子翻译处理了近300万个涉及乌克兰语的翻译请求。 让我们继续这个成功的故事 将您的建议和/或数据集发送至info@lr-coordination.eu或 直接在https上上传资源://elrc-share.eu.和nbsp;谢谢!你好!

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文