Our Translation Favorites series has a new name and updated look! Apart from great reads on translation, localization and languages, we’ll be featuring unmissable (mostly related to languages, translation & localization) events that you can join for free. Click here to read Translation Favorites from previous weeks and years, and here for the Localization Reads & Events archive.
If you’ve read a fabulous post or you are hosting/attending an awesome free event, please email us at info@linguagreca.com so we can add your link or event in next week’s list.
Upcoming free online events
September 15, 2021 How to Apply: Translation, Interpretation, and Localization Management, by MIIS at Monterey
September 16, 2021 WLNL: Thriving in a multicultural environment – How to make it work, by Women in Localization The Netherlands
September 16, 2021 LocLunch™ San Diego – September 16 Online & Global, Gazpacho Festival!, by Marina Gracen-Farrell
September 16, 2021 Translators’ Stammtisch, by Goethe-Institut Glasgow Library
September 16, 2021 ISO 20022 hybrid strategy: the pitfalls of banking on translation services
September 17, 2021 Culture Night at the School of Celtic Studies, by Dublin Institute for Advanced Studies
September 17, 2021 SEO for Translators, via CIOL
September 21, 2021 Mastering Digital Sales – Business Development Goes Digital, by MAVERRIK®
September 21, 2021 Sketch & Lokalise: The main challenges when designing for a global audience, by Lokalise
September 21, 2021 Masterclass UX Writing con Patricia Gómez Jurado (King) y Beatriz Osta
September 21, 2021 The Benefits of a Multilingual Education, by Chartered Institute of Linguists
September 23, 2021 LocLife™ Year 1: Looking Back, Moving Forward, by Acclaro
September 23, 2021 The OTT Ecosystem – Opportunities and Challenges in Localization, by Women in Localization India Chapter
September 24, 2021 Quality Assurance and Quality Control in Translation – Tips, tricks, and tools, via CIOL
September 28, 2021 WLGC: The Art of Interviewing – Dos and Don’ts, by Women in Localization Global Community
September 29, 2021 WLSP: The Women Shaping AI and Data Science in Localization, by Women In Localization Webinars
September 30, 2021 WLTX: Adaptability and Excellence, by Women in Localization Texas
October 1, 2021 Tips and tools for interpreting mental health, via CIOL
October 2, 2021 Digital marketing, by CIOL Scottish Society
October 2, 2021 Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2021
October 6-7, 2021 Elevate: the Trados online conference series
October 26, 2021 Writing for Optimal Global Customer Experience, by Lionbridge
October 29, 2021 Translation and Transcreation: Diversifying your Services, via CIOL
October 29, 2021 How Women Rise: Break the 12 Habits Holding You Back, by Utah Women & Leadership Project
October 31, 2021 Discover the way a Greek Scientific Paradigm may develop an Innovation Ecosystem 5.0, by Greek Scientists Society
November 5, 2021 Safety and working environment issues for interpreters, via CIOL
November 9, 2021 How localization builds trust in your international markets, by Cambridge Network
November 11, 2021 #LocFromHome — Globalization Online Festival
November 12, 2021 Strengthening Your Emotional Health as Women, by Utah Women & Leadership Project
November 13-14, 2021 Leveraging the Soft Power of the Global Hellenic Community, by Greek Scientists Society
November 19, 2021 Interpreting about the Autistic Spectrum Disorder in a Public Service context, via CIOL
November 26, 2021 Upskilling to become a professionally DPSI qualified interpreter, via CIOL
December 3, 2021 Translating for the fashion industry, via CIOL
December 10, 2021 The CIA Perspective, via CIOL
Translation, Localization, Languages
How can a language service buyer contribute to improving transparency/trust in the supply chain?
Close Call – Observations on Productivity, Talent Shortages, & Human Parity MT
Diversity (or lack of) in the translation industry: the Amanda Gorman controversy
Managing Crowdsourced and Professional Translators Together
The Return of Language Weaver (automatic language translation)
Breaking Localization Out of the Silo
Translating for Canada, eh?
7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων – Σάββατο 29 Μαΐου 2021 – Ολομέλεια
7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων – Επιχώρια Προσαρμογή βιντεοπαιχνιδιών
7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων – Αυτόματη μετάφραση και θέματα φύλου: Γυναίκα, δεν γράφω το όνομά σου
Business, Tech and other interesting posts
The Unbearable Lightness of Being Opaque to Ourselves: Milan Kundera on Writing and the Key to Great Storytelling
Open-Source Tool Helps Users Anonymize Data in 24 EU Languages
Global Content Marketing Summary
Why Toxic Positivity Is Bad
You may also like
我们的翻译收藏夹系列更新了名称和外观,除了读取翻译,本地化和语言,还有不可错过的内容(大部分与语言,翻译和本地化相关),您可以免费使用。点击这里读取前几周或几年的翻译收藏夹。点击这里阅读本地化阅读和事件存档。
如果你已经读到了一篇精妙绝伦的文章,或者你正在主持/免费参加一项活动,请发送电子邮件到info@linguagreca.com,这样我们将您的链接或者活动添加到下周的日程中了。
免费线上活动即将到来
2021年9月16,如何应用:蒙特雷国际研究院翻译,口译和本地化管理
2021年9月16,荷兰本地化行业女性成员协会:由荷兰的本地化行业女性成员协会撰写的,在多元文化环境中茁壮成长--如何使之发挥作用,
2021年9月16,圣地亚哥Loclunch™-9月16日全球在线西班牙凉菜节!作者:Marina Gracen-Farrell
2021年9月16,格拉斯哥歌德学院图书馆,译者们的聚会
2021年9月16,ISO 20022混合战略:银行中有关翻译服务的陷阱
2021年9月17,都柏林高等研究院举办的凯尔特研究学院文化之夜
2021年9月17,通过家协会为翻译人员提供搜索引擎优化
2021年9月21,掌握数字销售-由MAVERRIK公司发起的商业发展走向数字化道路
2021年9月21,Sketch & Lokalise:面向全球受众设计时的主要挑战,由Lokalise设计
2021年9月21,帕特里夏·戈麦斯·胡拉多(国王)和比阿特丽斯·奥斯塔创作大师班
2021年9月21,英国特许语言学家学会《多语言教育的益处》
2021年9月23,LocLife公司第一年:回顾,前进,Acclaro著
2021年9月23,OTT生态系统-本地化的机遇和挑战,由妇女在本地化印度分会
2021年9月24,翻译的质量保证和质量控制-提示,技巧和工具,通过家协会
2021年9月28号WLGC:面试的艺术--应做和不应做,由本地化全球社区中的女性撰写
2021年9月29, WLSP:女性塑造本地化中的人工智能和数据科学,由本地化中的女性网络研讨会主办
2021年9月30日WLTX:适应性和卓越,《德州本土化妇女》
2021年10月1,通过家协会解释心理健康的提示和工具
2021年10月2,《数字营销》,作者:家协会苏格兰学会
年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日,年10月2日
2021年10月6-7提升:Trados在线会议系列
2021年10月26,《最佳全球客户体验》作者:Lionbridge
2021年10月29:翻译和译创:多样化的服务,通过家协会
2021年10月29,犹他州女性与领导力项目的《女性如何崛起:打破阻碍你的12个习惯》
2021年10月31,探索希腊科学范式可能开发创新生态系统5.0的方式,由希腊科学家协会
2021年11月5,口译员的安全和工作环境问题,通过家协会
2021年11月9,通过剑桥网络,本地化如何在国际市场建立信任
2021年11月11,locfromhome-全球化在线节
2021年11月12,犹他州妇女与领导力项目《增强女性的情感健康》
2021年11月13-14,希腊科学家协会《利用全球希腊社区的软实力》
2021年11月19,通过家协会解读公共服务背景下的自闭症谱系障碍
2021年11月26,通过家协会成为专业的DPSI口译员
2021年12月3,通过家协会翻译时尚行业
2021年12月10日《中情局透视》,通过家协会
翻译,本地化,语言
语言服务购买者如何有助于提高供应链的透明度/信任度?
千钧一发:观察生产力,人才短缺,和人力
翻译行业的多样性(或缺乏):阿曼达·戈尔曼争议
共同管理众包和专业翻译人员
语言编织器的回归(自动语言翻译)
打破本地化的局限
为加拿大翻译,嗯?
这句话的意思是:“这句话的意思是:”“这句话的意思是:”“这句话的意思是:
这句话的意思是:“这句话的意思是:”“这句话的意思是:”这句话的意思是:
这句话的意思是:“这句话的意思是:”“这句话的意思是:
商业,技术和其他有趣的职位
不能承受的生命之轻:小说的艺术,作者米兰·昆德拉
用户使用开源工具用24种欧盟语言进行匿名数据
全球内容营销总结
为什么毒性呈阳性是不好的
你也可能喜欢
以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。
阅读原文