Localization Reads & Upcoming Events #21 (July 26-Aug 1)

本地化阅读和即将到来的事件#21(7月26日减少8月1日)

2021-08-02 16:48 Lingua Greca

本文共534个字,阅读需6分钟

阅读模式 切换至中文

Our Translation Favorites series has a new name and updated look! Apart from great reads on translation, localization and languages, we’ll be featuring unmissable (mostly related to languages, translation & localization) events that you can join for free. Click here to read Translation Favorites from previous weeks and years, and here for the Localization Reads & Events archive. If you’ve read a fabulous post or you are hosting/attending an awesome free event, please email us at info@linguagreca.com so we can add your link or event in next week’s list. Upcoming free online events Weekly on Friday at 12:00 ET The Wordly Marketer Chat – by Kathrin Bussmann, on Clubhouse August 3, 2021 Building a Network (free for ATA members) August 3, 2021 Develop Your Empathy to Develop More Accessible Apps August 3, 2021 Edwin Morgan Translation Showcase, by Scottish Universities’ International Summer School August 4, 2021 Multilingualism in Audiovisual Translation: the Case of Jane the Virgin, by University of Stirling August 4, 2021 Translating is not (only) problem solving, by University of Stirling August 6, 2021 Road Map to an Interpretation and Translation Career, by SFU Continuing Studies August 6, 2021 Book Review & Discussion : The Language Instinct August 6, 2021 How to build your email list to grow your language business, via CIOL August 10, 2021 How to Translate Your WordPress Site Like a Pro, by Memsource August 11, 2021 WLUT: Back to School Social Event, by Women in Localization Utah August 12, 2021 Let’s Talk About Identifying and Entering New Markets, by Multilingual August 13, 2021 Conversational AI & NLP Product Management August 19, 2021 Let’s Talk About the Role of Certified Deaf Interpreters, by Multilingual August 25, 2021 Revolution in Intelligence Affairs: Colloquium Series August 25, 2021 A Conversation on the Impact of COVID-19 on Utah Women and Work, by Utah Women & Leadership Project August 26, 2021 The Language of Resilience, by Tatiana Kolovou August 26, 2021 Let’s Talk About Capturing the Patient’s Voice in Translation, by Multilingual September 1, 2021 WLSP: State of Localization 2021 Round Table Discussion, by Women In Localization Webinars September 2, 2021 Let’s Talk About Vicarious Trauma and Language Professionals, by Multilingual September 3, 2021 5 Essential Contract and Rate Tips for Translators and Interpreters, via CIOL September 9, 2021 Virtual Tour and Travel Tips- Iceland, by CSUN Outdoor Adventures September 14, 2021 Selling on LinkedIn – Live Training, by MAVERRIK® September 21, 2021 Mastering Digital Sales – Business Development Goes Digital, by MAVERRIK® September 24, 2021 Quality Assurance and Quality Control in Translation – Tips, tricks, and tools, via CIOL September 29, 2021 WLSP: The Women Shaping AI and Data Science in Localization, by Women In Localization Webinars October 6-7, 2021 Elevate: the Trados online conference series November 13-14, 2021 Leveraging the Soft Power of the Global Hellenic Community, by Greek Scientists Society Translation, Localization, Languages Kempt, Couth, Ruth: On the Disappearing Antonyms of “Grumpy” Words 10 things you are sick of hearing as a freelance translator and interpreter The Localization of Marketing – The first to break or invaluable resource? Findings from the 2021 Globalization Report Card (feat. John Yunker) Unicode Consortium Announces new Executive Director & COO [Translation Confessional S02E18] Using Linux as a Translator Writing for global audiences by Susanna Zaraysky LocMetrics 101: A Quick Guide to Localization KPIs What Do Colors Mean in Different Cultures? Tips for keeping up your language skills Guess The Language Challenge Ταγμένες στη μετάφραση: 6 μεταφράστριες μιλούν για τις προκλήσεις της εργασίας τους αλλά και τη σχέση φύλου και γλώσσας Business, Tech and other interesting posts 14 Stats to Know Before Your Next Big Sales Call Publishing Project Checklist & Timeline You may also like
我们的翻译收藏夹系列有了新名称和更新的外观! 除了关于翻译、本地化和语言的精彩阅读外,我们还将举办不容错过的(主要与语言、翻译和本地化相关)活动,您可以免费参加。 单击此处阅读前几周和前几年的翻译收藏夹,并单击此处获取本地化阅读和活动档案。 如果您阅读了一篇精彩的文章,或者您正在主持或者参加一个很棒的免费活动,请发送电子邮件至 info@linguagreca.com,以便我们将您的链接或活动添加到下周的列表中。 即将举行的免费在线活动 周五晚上12:00美国东部时间--凯瑟琳·巴斯曼在Clubhouse上发表的《文字营销人聊天》 2021 年 8 月 3 日 建立网络(ATA 会员免费) 2021 年 8 月 3 日培养您的同理心以开发更易于访问的应用程序 2021年8月3日苏格兰大学国际暑期学校埃德温摩根翻译展示 2021 年 8 月 4 日《视听翻译中的多语性:简·圣母的案例》,斯特灵大学著 2021 年 8 月 4 日 翻译不是(仅)解决问题,斯特林大学 2021年8月6日《口译和笔译职业路线图》,SFU继续研究 2021 年 8 月 6 日书评与讨论:语言本能 2021 年 8 月 6 日如何通过 CIOL 建立您的电子邮件列表以发展您的语言业务 2021 年 8 月 10 日《如何像专业人士一样翻译您的 WordPress 网站》,作者:Memsource 2021 年 8 月 11 日 WLUT:重返校园社交活动,由犹他州本地化女性举办 2021 年 8 月 12 日,让我们谈谈如何识别和进入新市场,多语种 2021 年 8 月 13 日会话式 AI 和 NLP 产品管理 2021 年 8 月 19 日 让我们谈谈认证聋人口译员的作用,多语种 2021 年 8 月 25 日情报事务革命:座谈会系列 2021 年 8 月 25 日,犹他州妇女与领导项目关于 COVID-19 对犹他州妇女和工作影响的对话 2021年8月26号Tatiana Kolovou著《韧性之语》 2021 年 8 月 26 日 让我们谈谈在翻译中捕捉患者的声音通过多语言 2021 年 9 月 1 日 WLSP:本地化状态 2021 圆桌讨论,由本地化网络研讨会中的女性主持 2021 年 9 月 2 日让我们谈谈替代性创伤和语言专业人员,由多语种 2021 年 9 月 3 日 笔译员和口译员的 5 条基本合同和费率提示,来自 CIOL 2021 年 9 月 9 日虚拟旅游和旅行提示 - 冰岛,由 CSUN户外探险公司提供 2021 年 9 月 14 日在 LinkedIn 上销售 – 实时培训,MAVERRIK® 2021 年 9 月 21 日掌握数字销售——业务发展走向数字化,作者:MAVERRIK® 2021 年 9 月 24 日翻译中的质量保证和质量控制——提示、技巧和工具,通过 CIOL 2021 年 9 月 29 日 WLSP:本地化领域的女性塑造 AI 和数据科学,由女性参与本地化网络研讨会 2021年10月6-7日提升:Trados在线会议系列 2021年11月13日至14日,希腊科学家协会发布《利用全球希腊社区的软实力》 一文 翻译、本地化、语言 Kempt、Couth、Ruth:论“脾气暴躁”词的消失反义词 作为一名自由翻译和口译,你最讨厌听到的 10 件事 营销本土化——率先破局还是无价的资源? 2021 年全球化报告卡的发现(壮举。John Yunker) Unicode 联盟宣布新的执行董事兼首席运营官 【翻译自白S02E18】使用Linux作为翻译器 Susanna Zaraysky为全球观众写作 LocMetrics 101:本地化 KPI 快速指南 颜色在不同的文化中有什么不同的意义? 一些让你保持语言技能的小贴士 猜猜语言挑战 。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。,。。。 商业、技术和其他有趣的帖子 下一次大型销售电话之前需要了解的 14 个统计数据 发布项目清单和时间表 你还可能喜欢的

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文