10 tips to make translating easier

让翻译变得更容易的10个技巧

2021-06-08 21:00 sdltrados

本文共642个字,阅读需7分钟

阅读模式 切换至中文

Trados Studio 2021 Automatic tag placement1. Save time with automatic tag placementStudio 2021 can now automatically insert tags into translation segments, saving you considerable time and effort.Tags that contain information about the document’s formatting, such as font and colour, are automatically inserted to ensure that formatting is reliably replicated from source to target. Click here to watch the video. 2. Customization of placeablesIn Studio, 'placeables' refers to elements such as dates, times, currencies and measurements that you can place in target segments using the QuickPlace feature. We support a range of common formats for these (so that, for example, you can change the dot used as a decimal separator in US English to the comma used in German). But did you know that now you can adapt these formats as you please? You can also specify custom formats in your translation memory settings, which will then be recognized in your projects (including in the QA checker, which will no longer generate 'false positive' errors for these formats). 3. De-clutter your screen with full-screen mode (F11)Cluttered screen making it difficult to concentrate when translating? Simply click F11 on your keyboard to make the translation editor the main section of your screen and hide all other sections. 4. Launch Studio from the file you want to translateHere's a really quick way to launch Studio and its project wizard. Wherever you've got your source document stored, right-click on it and choose 'Translate in Trados Studio'. Simple as that. Trados Live Essential 5. Inbox view: your handy 'to do' listIn your inbox view, you can see all your tasks. If, for example, you have a project with three translatable files, you'd see three tasks in your inbox. You'll also see that there are tabs here, so you can easily see what's new, what's in progress and what has been completed. Tasks move from the 'new' to the 'active' tab when you start working on them, and then to the 'completed' tab when finished. 6. Pick your view: horizontal and vertical views in the online editorNow you can better customize how you want to work by choosing whether you want to work with source and target next to each other (the traditional vertical view), or one underneath the other (horizontal view). 7. Work better at any time with light, warm and dark modes in the online editorChoose from light, warm and dark modes in the online editor based on your working preferences – or to avoid straining your eyes at night. 8. Over 250 apps at your fingertips with the Integrated AppStoreDid you know that our AppStore, which contains more than 340 apps to extend the functionality of Trados Studio – most of them free – is now accessible directly from the Studio application? Here are two of our favorites that have been updated for 2021: 9. Better visibility with Reports Viewer PlusThis app enhances Studio's standard reporting functionality, and also speeds up the way the reports render. Among its capabilities it lets you edit report names, group them differently, adapt the way they look through stylesheets, and include reports (XML files) from other tools. Learn more on the Community wiki page for the app. 10. Wordlight for easier text highlightingIf you frequently use the text highlighting feature in Trados Studio, you'll love the Wordlight app. It gives you a highlight button in the ribbon at the top of the screen, which means you can now highlight a segment with just two clicks, instead of the five it otherwise takes to access the highlight button through the 'quick insert' menu.You can also select from 15 different highlight colors, and the highlights you make will persist in certain types of target file – such as Word and PDF – that support this feature. To view the current offers available for Trados Studio 2021 licenses and upgrades, visit our online store. Visit the online store
2021版塔多斯翻译软件 自动做好标记1。翻译软件的自动省时标签功能可以在翻译段落自动插入标签,这样有利于节省大量抽时间和精力。包括文档格式中信息的标签,比如字体和颜色,也将自动插入标签以确保格式从原文档复制到另一处的可靠性。点击这里观看视频。 2.在软件中,“非译元素”指的是日期、时间、货币和度量等元素,你可以使用自动摆放软件对它们进行提取,将这些元素放置在目标段中。我们支持多种通用格式。例如,英语中用作小数分隔符的点可以改为德语中使用的逗号。不知道您是否了解了自由调整这些格式的方法?您还可以在翻译历史设置页面中指定自定义格式,然后这些格式会在你的文档中被识别出来,并且在质量保证检查器中,不再因为这些格式出现“假阳性”错误。 3.把多个页面切换为为全屏模式(键盘按键模式),杂乱的屏幕会让译者很难集中注意力集中注意力去做翻译工作。只需在键盘上单击键盘按键,就可以覆盖其他页面部分,使翻译编辑器页面成为全屏页面。 4.打开软件和向导程序的快速方法就是要从翻译的文件中打开和启动程序,无论你把你的原文档存放在哪里,在文件上右击,然后选择“塔多斯翻译软件中的翻译”。就这么简单。 塔多斯的基本功能 5.收件箱视图:你可以在收件箱视图中的“待办事项”中看到所有的任务,并且做起来会更加方便。例如,如果您有一个项目和三个需要翻译文件,就会在收件箱中看到这三个任务。您还会看到这里的选项卡,能够轻松地看到什么是新的任务、什么是正在进行的以及什么是已经完成的任务。在开始翻译任务之后,任务会从“新建”移到“活动”选项卡里面,同样在完成之后会移到“完成”选项卡中。 6.选择你的视图:现在在线编辑的水平和垂直视图中,可以您通过选择你想要工作资源和目标,然后比较传统的垂直视图和另一个水平视图。选好视图后你能够更好地定制你的工作计划。 7.在线编辑器中无论是强光、暖光还是暗光模式下都能很好地工作, 可以根据你的工作偏好调整在线编辑器的强光、暖光或暗光模式--尽量避免在晚上让你的眼睛过于疲累。 8.在多个部分组成的的软件商城中超过250个软件触手可及,并且我们的软件商城中包含340多个软件来扩展塔多斯翻译软件的的功能。其中大多数是免费的,你可能想知道现在是否可以直接从塔多斯应用程序中访问,以下是已为2021年更新所准备的两款我们最喜欢的软件: 9.更好的可视性和报告查看器应用程序增强了翻译软件的标准报告功能,也加快了报告呈现的速度。在它的功能中,允许编辑列表用户名称,可以分为不同的小组,优化了查看列表的方式,并包括来自其他工具的报表(可扩展标记预言文件)。在应用程序的社区维基页面上了解更多信息。 10.如果你经常在塔多斯翻译器中使用提亮功能提取的文本,你会喜欢变量高亮应用程序。它在屏幕顶部的丝带中给你一个高亮按钮,你现在只需点击两次就可以高亮显示一个句段,而不是通过“快速插入”菜单访问需要按五次高亮按钮。你还可以选择15种不同的高亮颜色,你选中的高亮区,将在支持这种功能的特定的目标文件中一直存在,如可编辑和可携带文档格式。 想要了解2021版塔多斯翻译软件许可升级和优惠情况,请访问我们的在线商店。 访问网上商店

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文