并非司空见惯的版本!

2020-09-26 03:00:19 Lingua Greca

本文共6670个字,阅读需17分钟

阅读模式 切换至双语

年岁渐增,岁月如流,而自从我们见证2019版SDL Trados Studio发布以来,时间似乎并未转瞬即逝。但如今又一次,许多用户已经注意到他们的帐户中有一个闪亮的新版本——SDL Trados Studio 2021。发布的速度是很快,然而我们不希望这些产品的发布频率如此之迅速,因为我会告诉您,这是一项繁重的任务,需要在产品管理团队,核心开发团队,应用商店团队,支持团队,客户成功团队,营销团队,销售团队,后勤团队,IT团队,提供插件等的第三方开发人员之间进行巨量的协调工作。除此之外,我们手头还经常在进行着其他项目,而许多团队一直致力于的sdl.com新网站也会在本周上线,所有人不得不与同事隔离而在家办公。这是一个伟大的成就,当然, 我也为能成为SDL团队的一员而感到自豪,原因不仅仅在于同事之间良好的协作。 促成我写这篇文章的原因在于,附带SDL Trados Live的SDL Trados Studio 2021的发行版是我在SDL工作14年以来所见过的最复杂的发行版。它并未改变其全局与原貌,同时却为一种全新的工作方式奠定了基础。然而,在我做了很多面向客户的工作后,我已经发现自己在担心如何处理论坛上不可避免的反对的帖子与评论,这使得我很难欣赏到积极的一面。也许这一次,我们会看到用户访问论坛,并告诉我们他们喜欢什么,而不只是他们不喜欢什么,因为这并非司空见惯的版本,所以有很多值得肯定的地方! 在我看来,大多数用户可能不会阅读发行说明(或者很少会阅读),因此,我将挑选出这个发行版中重要的内容,这样您就可以在此很友好而且很容易地找到它了。然后,在接下来的几个月/几年里,我将把我自己的观点加入到我们可能会看到的关于这个版本的文章中。所以,从相反的顺序开始…...我不知道为什么将这些文章放在最后。我最喜欢其中许多文章! 所有数据文件的中心位置 对于那些熟悉在Studio中可以找到用户设置、日志文件、用户配置文件等所有位置的人来说,这将可能是一个受欢迎的变化。这一变化如下所示: 在以前的版本中,您可能熟悉用于重置软件的14.0.0.0和15.0.0.0等版本……所以务必注意,现在是Studio16,而不是16.0.0.0版本。 文件类型增强 升级版的、更快的Adobe FrameMaker支持。对默认XML类型进行了更改,因此它现在默认使用较新的版本2 XML文件类型。支持YAML,以及支持一个真正期待已久的电子邮件格式的文件类型(*.msg,*.eml,*.emlx,*.oft),还支持嵌入式内容处理: 更快更顺畅的处理 大型文件包 一个非常受欢迎的改进…...任何提高性能和稳健性的改进对于我来说都是优胜者!根据发行说明,Trados Studio处理超过1000个文件的包要增快20%左右。 翻译记忆 如果您在机器记忆视图或项目设置中有很长的翻译记忆列表,等待着打开它们可能会令人恼火。根据发布说明,如今几乎可以实现及时打开了! 更快的质量保证检查 如今运行质量保证检查的速度更快了...…太棒了! 更快的编辑器视图 在试用测试期间,我没有亲自测试Studio中的每一项功能,但我确实体验到了编辑器视图的改进,并且我真的很喜欢这一改进。 更快的长文档处理 更快的多个段落拆分选择 更快的段落合并和拆分 更快的文档对齐 我比较肯定的是,有些手头持有特殊格式文件的用户可能会抱怨没有看到任何改进。我只能说,我真的注意到了这一改进,并对进行无故障自由拆分和合并印象深刻,而且我仍然能够获得我的目标文件。 RAT文件! 对于那些了解和喜欢RAT文件的人来说!这是一个由应用商店团队创建的应用程序,而我以为它现在已经是一个产品了。但它不是……2021版的改进是防止滑入滑出术语库查看器…...当你在列表中添加一个术语时,仍需进行术语重写。所以它是更好的版本...…但我们将不得不在2021版拾回RAT文件,以确保用户真正不一样的术语添加体验! 正在更新GroupShare项目文件 如今,将保存的更改上传到GroupShare服务器是在后台处理的。所以现在您可以持续跟进项目......缺点是没有时间喝咖啡(不能使服务器中断)! 自动翻译与机器翻译 将机器翻译提供程序添加到Studio中,您需要进入批量处理设置,并确保在未找到任何内容时勾选使用机器翻译。而现在大可不必了…...如今您一旦添加了机器翻译提供程序,它就会进行默认设置。这一改进对于满足用户的要求是很有帮助的,因为在用户没有用机器翻译获得对项目的预翻译时,他们在论坛上提出了以下的要求: 更佳的导航和过滤 项目和文件视图 多年来,我一直在想为什么我们没有对项目中的“客户”名称做任何改进。如果您是“Trados Business Manager Lite”或Trados 2019新款“XLIFF Manager”的用户,您会看到应用商店团队虽然对它进行了实用的改进,但核心产品根本没有使用它。而现如今您可以看到了! 右键单击列标题,您可以添加“客户”,然后将其放在您喜欢的任何位置。我在此将它作为域过滤器,但是如果您按客户安排工作,它可能是一个非常好的功能。 现在,您可以搜索项目名称,或该名称的一部分,便可对关键词“客户”进行过滤…...卓越而又姗姗来迟! 我尚未在截图中展示它,因此我加了个3.。但是您也可以在“文件视图”中进行搜索…...同样地姗姗来迟了! GroupShare项目 应该会受到GroupShare用户的欢迎…...新的搜索过滤器能够帮助您通过“项目名称”、“截止日期”和“状态”找到您所需的项目: 内部社区 SDL内部社区和应用商店团队的一些投入...… 如果您导航到Studio中的“帮助”菜单,然后单击“SDL论坛”图标,则会显示一个“翻译效率”的论坛列表及每个论坛的用途。点击您所想添加论坛旁边的加号,您的浏览器中就会打开一个即时发布您的问题或评论的窗口。导航不会使您再一次在社区里迷路了,而是试图找到发帖的地方!很棒的功能,帮助所有用户在需要时找到支持。 编辑器中的“键盘快捷键支持” 另一个来自译者的长期要求…...更佳的“键盘快捷键支持”。它在Studio中已经相当广泛了,但是还可以继续优化…...以下是改进的地方(查看发布说明以获得详细解释)。 按Ctrl+Shift+E编辑全面质量保证结果。 按F9移动到下一个全面质量保证项目。 按Shift+F9移动到上一个全面质量保证项目。 按Ctrl+Shift+Q删除选定的全面质量保证项目以添加新项目 WorldServer项目和旧文件类型 多年来开发团队遇到的一个难题是试图维护和改进Trados Studio,但同时也包括对所有旧的Trados操作方式,以及对以集成方式与TMS系统(如WorldServer)操作的支持。今天,我们可以做得更好,即通过将解决方案作为SDL 应用商店的插件来实现,从而更加容易为其提供支持。通过这种方式,我们至少实现了以下几点: Studio被瘦身,使安装和维护过程更快、更精简。 更加容易关注以后的改进和更新,以使用更多的现代技术。 作为一个应用商店插件,它更容易改进支持(如需)。无须中断核心开发团队使用这一版本,因为该版本只有一小部分用户。 因此,您将在集成应用商店中找到两个新的安装程序(稍后将介绍更多相关内容): 如果您使用WorldServer软件包,或者仍然使用TTX和BilingualDOC,那么您需要下载并安装这些软件包。 发表后注:阅读本文获得更多相关信息。 语言限制! 我确信我不需要充分说明这一点,因为这确实是一个非常受欢迎的改进!不知有多少次,我们看到自由职业版的用户抱怨我们只允许使用五种语言,或者说他们选错了,需要更改。 嗯...…Trados工作室2021自由版不再受该种方式的限制。现在你可以使用任何您喜欢的语言。不过,我认为这对一个自由译者来说要更公平的限制之一是:您最多只能使用三种不同的目标语言创建多语言项目,因此如果您需要更多的目标语言,只需创建多个项目即可。 总而言之,这确实是一个非常值得欢迎的改进! 语言资源导入/导出 很高兴看到您终于可以从翻译记忆或语言资源模板中导出和导入资源。我相信对于许多用户来说,这将是一个非常受欢迎的产品增项: 伟大而又姗姗来迟的改变...…但是对于多种资源和灵活性,您无法击败applyTM模板应用程序,应用商店团队也对其进行了增强,以支持语言资源模板中的新特性。应用商店团队真了不起! 完全集成SDL 应用商店,支持私有分发 呼...…这部分需要分解一下,将是我单独写的第一部分! 集成应用商店 自从SDL 应用商店出现以来,用户就告诉我们它需要更好地集成到Trados Studio中。现在便是这样了! 您可以在Studio中的欢迎视图的导航窗格中找到该链接,还可以在顶部的快速访问工具栏中找到,因此您可以轻松地从Studio中的任何位置将其上拉。稍后将对此进行更多介绍,但足以说明的是,现在Studio用户更容易找到和管理Studio 2021可用的插件和应用程序。 这是对应用商店 SDL团队的一个特别的欢呼,他们为这款应用做了开发工作,还升级了大约100款应用,以确保为2021年的发布做足准备。这也是对一些负责收藏夹的第三方开发人员的特别欢呼,因为他们对应用程序进行及时更新…...Regex Autosuggest Provider, Rigi, Word Count Copy, TBTM Align。虽然还没列举完,但选择已经相当丰富了。 专用应用商店 这是一个加分项,对于任何为一个在组织工作的人来说,这也是一个极好的解决方案,该组织向他们提供了一个Studio许可证,但他们并不拥有自己的帐户。这些用户从未从应用商店下载过应用程序,这意味着他们无法像其他用户一样享受这种体验。尤其是大学,政府组织,大公司……基本上是任何通过网络许可证或借用激活码向用户授权工作室的人。 对于开发自己应用程序的组织来说,这也是一个极好的解决方案。您可能还不知道这一点,但还有很多流通领域的应用根本就没有出现在应用商店,因为它们是为组织内部使用而开发的,并且经常为集成内部解决方案的提供访问。 借助这一个版本,管理员将能够构建和托管他们自己的私有应用商店。应用商店团队已经创建了一个小应用程序和用户界面来使之变得简单: 一旦配置好,用户便可访问其应用程序、更新通知等等,而不需要复杂的分发过程: 一开始,我就和应用商店团队一起工作,所以我肯定很喜欢该版本的这一改进,当然,我也会在我的博客中解决这个问题。但是现在,如果您渴望现在就开始,您可以在此找到更多关于如何设置的细节。应用商店团队的安德莉亚·梅琳达在收到紧急通知后就进行很好的设置,甚至连我都设置成功了!所以我想训练有素的的IT管理员对此也毫无问题。 优化的“全面质量保证”功能 对于那些将“全面质量保证”作为其质量过程的一部分的用户来说,在发布版的这一部分中的改进是非常重要的…卓越的实用功能: 增强的“全面质量保证”窗口,快速编辑“全面质量保证”项目内联和切换“全面质量保证”模式开/关。 用于捕获“全面质量保证”的改进流程 修改句段后,删除了强制“全面质量保证”信息的提示。 通过一次将“全面质量保证”信息应用于多个“全面质量保证”修改,可以批量编辑“全面质量保证”项目。 增加了默认的“全面质量保证”信息:类别-未分类、严重性-无、罚款-0。 添加了替换编辑类型,提示协调的“全面质量保证”文本删除和插入。 多种bug修复,以改进整体的“全面质量保证”功能。 不过,在您将其应用到您的供应链之前,请阅读发布说明! 增强版的高级显示过滤器 再次向应用商店团队致敬…...Trados Studio 2021已经用备受用户喜爱的“社区高级显示过滤器”取代了“高级显示过滤器”,所以现在所有用户都能从中受益,无论他们是否已经探索到应用商店的乐趣。 不过,这并非一个简单直接的交换……应用商店团队添加了这个只有Trados Studio 2021中才有的简洁功能: 能够筛选修改日期和/或创建日期: 这出自SDL社区中提出的一些请求,因此除了作为产品的一部分之外,希望这也成为一个受欢迎的特性集。 自定义自动本地化格式 呃…...关于这个功能还有一点。这可能是为了消除自Trados时代以来用户对与Trados工作室合作的最大抱怨之一而迈出的一步!现在可以扩展Trados Studio用于标识和自动本地化位置的格式: 您现在可以接触到比以前更多的功能,而且在某种程度上,您可以控制翻译记忆自动识别的内容。如果您不知道其中的含义,这也许会对你有帮助。想象一下,在处理技术文档时: 蓝线延长未超过14立方米,意味着Studio没有识别出该单元。结果可能是在编辑器中执行的任何自动传播,也都很可能是错误的。已经有许多使用正则表达式来解决这类问题的变通方法,然而现在您可以只在此处添加缺少的单元,例如: 现在,您会见证: 很完美! 需要注意的重要一点是,它的设计目的是识别源代码中的格式,然后Studio会根据您的操作系统中的规则将其转换为预期用于目标代码的格式。此处也没有操纵目标代码的机制。这仍然是一个重要的改进,但是很好地看到下一步需要关注的地方,以避免不得不继续处理您不希望使用正则表达式的结果。 在云端创建和处理翻译项目 这当然是大额项目了!这在发布说明中是第一个项目,也是在论坛和社交媒体上每个人讨论的内容。我觉得它绝对是一项伟大的开发,对于使用SDL Trados Live Team或SDL Language Cloud Translation Management来创建和管理项目的组织来说,它有一些非常好的功能,例如: 您可以在任何设备(甚至MAC)上创建项目,您也可以在任何可以访问互联网的地方查看操作 它包括一个真正好用的在线编辑器——使用Studio的任何人都可以立即熟悉的编辑器…...您甚至可以切换到一个源代码在上、目标代码在下的视图中操作! 在应用商店和谷歌市场上的应用程序可以管理您的项目(而不是翻译)。 无论何时在线,在Studio或云端执行的操作都会被同步,包括编辑器中的操作 共享资源,如翻译记忆、术语库、项目设置等。 共享仪表板 为您的翻译项目提供安全的云存储(如果您想知道安全问题,这份白皮书可能会很有用) 文件的处理在云端进行,从而使Studio在本地释放出来,以便快速转移到其他任务中 不需要升级,因为SDL将会自行升级! 可能还有更多…… 这是朝着正确方向迈出的很好的一步。现在,SDL Trados Live版本也适用于每个人,这意味着持有自由译者许可证或专业许可证的自由职业者将可免费使用SDL Trados Live12个月!这是什么意思?这意味着您可以在云端创建项目,而非在本地设备上创建。如此,您便可在任何可以访问互联网的设备上访问这些项目,还可以使用令人十分愉快的工作环境——在线编辑器。这也意味着您可以轻松地从使用Team和TMS解决方案的公司获得分配给您的项目……即使它们是云项目,如果您能够选择在本地处理它们的话,您还可以在其中添加自己的资源! 如果你能做到这一切,那这为什么只是朝着正确方向迈出的一步呢? 目前,在创建项目时,您需要决定是使用云计算还是在本地操作。如果你选择本地,那么你就不能轻易地决定在云中查看你的文件,或者在周末在朋友的设备上获取它们。 如果您只是在处理零星的文件,在本地操作要快得多,效率也要高得多 如果您希望能够使用应用商店中的一些应用程序(例如文件类型,批量任务),那么您需要在本地操作 这些都是我们将在未来的版本中看到解决的操作问题,这就是我认为这是一个好的开始的原因…...事实上真的是一个非常良好的开端。但是从一开始就理解这一点并在创建项目时注意默认值是很重要的。 总之,我认为这是一个很棒的版本,我希望您能看到为什么它不是司空见惯的版本。在这个版本中有一些非常重要的变化,因为我们终于开始看到过去几年中进行的工作带来的一些好处,这些好处极大地改变了我们在SDL中使用翻译工具的方式。但最重要的是,我认为它是面向每个人进行改进的……它不仅仅是一个面向项目经理的版本,也不仅仅是面向译员的版本。它也是一个向未来迈出的一步,同时又不忘继续支持离线工作环境的必要性。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文