本地化策略:来自本地化专家的4+技巧

2020-09-12 04:00:15 Lingua Greca

本文共4184个字,阅读需11分钟

阅读模式 切换至双语

无论您是在考虑设计本地化的应用程序或网站,还是刚刚开始开拓其他市场或吸引全球用户,起步之前都需要一个具体的本地化策略。 请记住,尽管本地化是翻译的重要组成部分,但本地化并不等同于翻译。软件本地化(或l10n)超越了基本翻译,可以在文化层次上调整用户界面。不仅仅是你在说什么;还关乎你怎么说的。 本地化策略可以使从设计人员、开发人员、市场营销团队到业务策略家和本地化合作伙伴等所有参与本地化过程的人都保持正轨。 什么是本地化策略? 本地化策略是指按照与品牌相适应的方式将产品,消息和内容适应新国家和市场的总体计划。本地化策略考虑每个市场的语言,文化和社会规范,以确定您的信息的最佳表达方式。这些信息通过您的网站、应用程序、社会媒体或任何营销活动传播,无论消息传在哪里,都可能更好地引起客户和潜在客户的共鸣。 客户或其他市场的潜在客户会感觉到您的业务就像当地业务一样,在于您以一种个人的、亲密的、自然的方式与他们直接联系。 任何本地化战略都应加以考虑: 目标市场和国家。 市场文化。 采购行为。 付款方式和信用卡。 要牢记的四个本地化策略技巧 本地化策略不仅仅是了解市场的文化偏好。为了更好地理解如何创建和优化本地化策略,我们与来自Acclaro(我们的LSP合作伙伴之一)的解决方案架构师Bill Lafferty进行了交谈。以下是我们所了解到的。 1.将本地化和翻译变得人性化 即使是使用机器翻译或Lokalise之类的应用程序,对于本地化也需要考虑人为因素。当你进入一个新的市场,则需要建立信任--最重要的是致力于本地化工作。 语法上的错误是一回事,但是忽略本地化意味着您不仅会冒犯潜在客户(绝不是个好主意!)而且还会失去他们的信任。潜在客户可以通过你设计和翻译软件或网站的方式来判断您是否关注他们。 这意味着要考虑的不仅仅是词语,还有文化规范、细微差别和期望。“请考虑诸如敬语之类的小字眼,即表示礼貌或尊重的头衔或词语。Lafferty表示如何问候客户很重要,尤其是当他们第一次通过您的网站与“与您会面”。” 例如,在日本,人们通常期望与客户互动时通常会添加中性的后缀“ sama”。但它也可以以更微妙的方式出现,例如客户填写表格以与您取得联系–您是否有空间在拉丁美洲国家/地区使用多个中间名? 您同样需要使客户轻松付款。这似乎是显而易见的,但许多公司并没有意识到信用卡、借记卡和银行转账在其他市场的工作方式有所不同。信用卡在德国并未得到广泛使用,贝宝在孟加拉国也无法使用。多种货币期权和以其他货币显示价格仅仅是开始。 2.预期设计和开发期间的本地化需求 理想情况下,您应该从设计阶段(如果不是更早的话)开始考虑本地化。即使您现在不需要本地化,也可以在软件开发过程的初始阶段就预测您所关注的市场。 (如果不在那里,也不要担心!这是推动您前进的动力。) 这是因为本地化通常始于设计。是的,您需要适应公制、不同的数据格式、外币等等,但是本地化的核心是让户感觉您的业务来自于他们的本地市场,并且他们可以很轻松地理解您试图做的一切。这很大程度上取决于带着人情味的设计。 这就是为什么我们在Lokalise与Figma和Sketch应用程序进行集成,这样您就能在设计时考虑其他语言。例如,从英语翻译成德语可能导致文本扩展20-35%,而英语译成瑞典语可能导致文本压缩20-35%。 亚洲语言(如韩语和日语)在英语基础上垂直扩展,而某些语言(如阿拉伯语和希伯来语)则从右到左书写。 所有这些都极大地影响您的设计! 当您考虑本地化设计时,设计人员会在Figma或Sketch中创建其原型和模型,使用不同的语言填充它们,并能够在设计过程的早期检查使用不同翻译后的外观。这意味着您的设计人员在编写单行代码之前查看是否必须更改设计以适应不同的区域。还可以在任何潜在的错误或中断发生之前就发现它们,最重要的是可以加快产品上市速度 3.记录您的品牌 证明未来的本地化策略最简单的方法是记录有关品牌和营销策略的所有信息。如果您还没有样式指南,请创建一个。应包含有关以下内容的信息: 您说话的语调是平常的还是官方的,或者介于两者之间。 常见的行业或公司术语,首字母缩略词和短语及其含义。 喜欢或讨厌的竞争对手的示例以及原因。 避免使用特定约定和语法,如缩写。 公司的个性以及如果公司是个人会是什么样子。 译员利用这一点来确保他们的工作反映出您的品牌,而且由于多个译员可能会为同个项目工作,因此您需要确保每个人都在同一页面上。 不过,考虑一下您的品牌在国外市场会产生什么效果。您希望译者不仅能轻松地看到文字,还能看到如何在不失去品牌特色的前提下适应文化差异。该文档是确定您的品牌如何灵活适应另一个市场文化喜好的良好开端。 您还应该记录网站结构以及有关移动与网站的最佳做实践。桌面编码和浏览。不同的市场与互联网的接触方式不同,所以请明确好您希望品牌形象在任何地方看起来和感觉如何,并确保您的网站基础可以处理不同语言的多个网站。 4.本地化策略归谁所有?每个人 从软件开发人员到业务所有者,整个团队都应该成为本地化策略的一部分。您制定的任何计划都应包括对新市场方面的培训,以及如何使用所选的本地化工具。 包括: 设计师,这样他们就可以进行防御性设计,并选择与文化相关的图像。 开发人员,以便他们理解多种语言的代码含义。 营销人员,这样他们就可以策划跨市场的营销活动。 产品经理,这样他们掌握最后期限和市场动向。 业务主管,这样他们可以看到本地化如何适应战术视角。 Lafferty说:“这将需要整个团队来建立一个适用于所有人的本地化流程。” 如何构建行之有效的本地化策略 您的本地化策略还应该包括操作方法。本地化流程将在组织中如何运行?您需要确保自己的团队成员之间保持灵活、适应性强并且积极沟通,因此创建本地化始终是一项正在进行中的工作预期。 您的首要决定应该是关于如何将本地化纳入现有的开发过程。在Lokalise,我们推荐敏捷本地化--一组基于迭代和跨功能团队协作方法的软件开发方法。 翻译并不是一次完成,然后开发周期结束时交付的项目。相反,而是在开发产品时进行翻译。这意味着一旦发布了新的迭代,翻译人员或本地化团队就可以同时对产品中发生的更改进行本地化工作。 您可以在新市场工作这一过程立即查看所做操作的影响,而不必延迟产品或网站本地化特定部分的发布。 本地化工作流程有多种方法,但最常见的四个步骤是: 上传或导入源文件到翻译管理系统(TMS)。 翻译。 审查,在小型项目中可以省略。 向最终用户交付翻译内容。 开发人员提供源代码,并将其传递给产品经理或营销人员,然后由他们提交源代码进行翻译。译员将材料本地化,并将其传递给业务涉众审阅。然后,开发人员将新翻译的文件合并到他们的源代码中,翻译即可运行。 该过程涉及很多步骤,但是许多通信和切换都可以通过正确的TMS自动进行。 例如,Lokalise为您提供了高级本地化自动化工具,如Webhooks,API以及与Gitlab和Bitbucket的集成,将本地化无缝集成到您的连续交付工作流程中。 如何衡量您的本地化策略 本地化需要投入。您需要在翻译过程中进行投资,包括重新设计和开发,使之符合上述描述。 一旦流程开始,就需要衡量投资回报。 以下是一些可以衡量的有关本地化的关键性能指标(KPIs): 尤其在新语言覆盖的地区增加销售。 搜索引擎优化关键词排名。 市场份额的增加是由于本地化 翻译费用。 页面浏览量—比较网站本地化前后的页面浏览量。(由于本地化效果好,您会发现来自目标市场的访问者数量有所增加。根据本地化内容的形式,还可以是视频浏览,文章阅读等等)。 转化率-查看在本地化之前和之后进行本地购买的产品或服务的访问者数量。 社交媒体参与度--衡量用户参与度、跟踪内容分享以及目标市场上社交媒体对品牌的提及情况。 客户支持案例--您为特定位置本地化产品并以该语言发布知识库文章时,很可能会注意到这些语言的支持案例数量有所减少。 测量和跟踪这些KPIs是了解本地化投资回报率的最好方法。 案例分析:可口可乐的本土化策略 很少有品牌能像可口可乐那样占据全球地位。该品牌已经在200多个国家运营上百年--您可以根据所在地区订购“可乐”,“可口可乐”或一杯“可乐”。可口可乐的本地化策略涉及两个方面。在产品层面上,由于在国内装瓶并根据当地口味的喜好进行调整,每个版本的可口可乐都略有不同。 每个国家/地区使用最适合自己的配方,包装和消息传递方式略有不同,利用当地专家,母语人士和工人来扩大业务。在包装层面上,他们的口号保持简单和个性化,重点放在“享受”,“幸福”和“分享”等通用词汇上。这些通用概念很容易转化为其他文化规范,从而推动了比世界上任何其他软饮料更大的市场份额。 案例研究:星巴克的本土化策略 星巴克是另一个成功实施本地化策略的全球品牌。星巴克根据每个国家的口味偏好,用当地美食配制每份菜单。通过与当地咖啡公司合作,他们改变配方和包装,使之更符合市场需求,并强调当地食材和创新设计。 这样,他们可以更好地在全新的市场中获得客户忠诚度。 以咖啡闻名的米兰星巴克旗舰店为例。星巴克更换了一座著名的建筑,而不是在历史街区的中央新建一个星巴克品牌的店面。通过融入当地文化,星巴克成功进入意大利市场,并为当地人和游客营造一种新体验。 同样,对于星巴克的日本店,他们聘请了当地设计师将当地元素融入店内,包括传统工艺和与当地茶馆和商店相吻合的门面。茶可能是日本人的首选饮品,但通过根据当地文化调整经营方式,星巴克得以轻松打入市场。 使用Lokalise执行本地化策略 现在,您对本地化策略的内容有了更多的了解,是时候将其付诸于实践。这就是Lokalise的用武之地。像Lokalise这样的翻译管理系统可轻松实现本地化流程和市场扩展设计的自动化,从而使您可以轻松地在任何地方执行本地化策略。 使用Lokalise实现自动化、工作流程透明化和快速项目交付。立即免费试用。 指南 洞察力 本地化

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文