Five Industries which Massively Benefit from Translation

从翻译中获益良多的五大行业

2020-09-02 11:40 Andovar

本文共1049个字,阅读需11分钟

阅读模式 切换至中文

While globalization has made it easier than ever for companies to publish and sell internationally, that doesn’t mean one size fits all. Most industries in today’s world can benefit from a process called localization, in which translation experts rewrite a company’s content for specific foreign markets with cultural and social context. According to the market research firm Common Sense Advisory, when you choose to localize, consumers favor your products and services over generic alternatives. What does this mean for you? Quite simply, if you personalize your offerings to your local audience, you’ll stand out from your competition. Here’s a list of five major industries that can benefit from translation services:   1. Banking When it comes to finance, do you ever think of localization through translation? Probably not. We think of numbers and calculations. Yet if you’re trying to attract new customers, your success depends on clear and effective communication. Clients want banks and financial advisors they trust, and if you can’t provide them with accurate translations of their transactions and documents, they won’t hesitate to seek out the competition that does. In this field especially, you should seek out experts to translate your financial documents, even if you’re wary of spending the additional money. Why choose experienced translators over cheap alternatives? Well, as a financial institution, your credibility and consistency are integral parts of your brand--and if you want that class of quality, you have to pay for it. Here’s an example: finance uses different terms depending on the type of document. That means translators who understand financial nuances and possess high-level language skills can help fix potentially harmful errors. As a result, relying on detailed experts builds your brand image; in place of losing accounts, you’ll attract new clients who view you as a bank they can trust.   2. Gaming The gaming community has seen exponential growth over the past decade, especially in Southeast Asia. Yet games designed for English speakers aren’t always guaranteed success when launched abroad. Users with limitless gaming options will leave for another platform where they understand the narrative and appreciate the cultural subtleties. The solution? Provide multilingual content. By translating games into multiple languages, your company can expand your market and provide the full virtual experience to gamers worldwide. Especially if you're launching triple-A video games (AAAs) with high development and marketing budgets, accurate translation of dialogue and adjusting the background music accordingly shows your audience that the material is targeted to them. This, in turn, leads to higher levels of active engagement. Don’t forget to think about the cultural and social aspects of game translation as well. For example, expert translators can help you determine what will work based upon local trends. They know that to succeed as a global gaming company, you’ll need to adapt - not just by making sure players understand how to navigate the game-world, but by following what’s trendy and traditional and avoiding what’s taboo.   3. eLearning With the rise of globalization, more and more learners are opting for online training and courses, and international corporations are starting to rely upon this technology to train their remote workforce. Only 20% of the world’s population speaks English, though, and a mere 360 million people, 4.8%, speak it as a first language. That means that eLearning platforms will have to invest in quality translation services if they want to market themselves to the remaining 80% of their target market.   4. Legal industry For the majority of us, legal matters are intimidating even when they're in our native language. It’s difficult to understand the jargon and complexities, and it’s easy to feel ignorant asking lawyers to explain what they really mean for the hundredth time. Now imagine trying to understand documents in a foreign language. That’s the reality for many people looking for legal assistance. In some cases, clients who don’t speak English attempt to struggle through a law firm’s terms and conditions. Realistically though, they’ll simply give up and walk away. Is this preventable? Of course. Legal firms who want to empower their potential clients to seek legal assistance just need to make their services accessible across language barriers.   5. Travel and tourism As the world slowly returns to normalcy and an increasing number of people look forward to travelling once again, we're likely to expect a sudden boom period as people from all over the world seek to stretch their legs after a lengthy period of isolation. Of course, English speakers aren’t the only ones who are having these dreams of adventure. With multilingual offerings, billions of potential travelers could take advantage of these services - and for many, they would expect nothing less. Prior to the pandemic, research showed that many travelers preferred to browse travel websites in the their native language, and would seek out same language guides to take them around during their stay. According to the International Travel Monitor, published by Hotels.com, a large number of tourists choose their hotels expecting same language speaking travel guides and up to a third would like a translated hotel website as well.   Andovar at your service In essence, when you invest in translating your products and services into local languages you’re making a decision that will pay dividends for years to come. Yet, a literal translation is no longer enough. Cross-cultural awareness is critical when localizing your content, yet original intent should not be sacrificed. To expand your customer base through translated marketing, you'll need to choose professionals who can provide additional cultural knowledge. Andovar understands this. That’s why we continuously go beyond literal translations to provide our clients with specialized content. If you’re looking to move your company into the future, expand overseas, and achieve global relevance, you need to look no further. With headquarters in Singapore and offices across Asia, the USA and Europe, all of our work is done in-house. Andovar’s translation and localization services are just one click away, providing audio, native-speaking voice talents and competitive pricing. Click here to get in touch with us today to know more about our services.   hbspt.cta._relativeUrls=true;hbspt.cta.load(6085627, '377ab199-f6a5-4365-8bc7-273fe5898506', {});
虽然全球化使公司比以往任何时候都更容易在国际上出版和销售,但这并不意味着一刀切。当今世界的大多数行业都可以从一个被称为本土化的过程中获益,在这个过程中,翻译专家会结合文化和社会背景,为特定的外国市场重写公司的内容。据市场研究公司Common Sense Advisory的数据,当你选择本地化时,消费者会更青睐你的产品和服务,而不是一般的替代品。这对你意味着什么?很简单,如果你将你的产品个性化,以满足当地受众的需求,你将从你的竞争中脱颖而出。 以下是可以从翻译服务中获益的五大行业: 1.银行业 说到金融,你想到通过翻译实现本地化吗?可能没有。我们想到数字和计算。然而,如果你想吸引新客户,你的成功取决于清晰有效的沟通。客户需要的是他们信任的银行和财务顾问,如果你不能为他们的交易和文件提供准确的翻译,他们会毫不犹豫地寻找能提供翻译的竞争对手。 特别是在这个领域,你应该找专家来翻译你的财务文件,尽管花费这额外的钱对你来说不是那么轻松。为什么选择有经验的翻译而不是便宜的翻译?作为一家金融机构,你的信誉和一致性是你品牌不可或缺的一部分--如果你想要同等级的质量,你必须为此付出代价。 这里有一个例子:财务部门根据文件的类型使用不同的术语。这意味着理解金融细微差别并拥有高级语言技能的译者可以帮助纠正潜在的不良错误。因此,依靠高级的翻译专家建立您的品牌形象;除了失去帐户,你还会吸引新的客户,他们将你视为他们可以信赖的银行。 2.游戏 在过去的十年里,游戏界的发展呈指数级增长,东南亚地区尤为突出。然而,为英语母语者设计的游戏在海外推出时并不一定会火。拥有无限游戏选择的用户将会离开,去另一个他们能理解叙事并欣赏文化微妙之处的平台。解决办法?答案是提供多语言内容。 通过将游戏翻译成多种语言,您的公司可以扩大您的市场,并为全世界的游戏玩家提供完整的虚拟体验。特别是当你推出的3A级大作(AAAs)开发和营销预算都比较高,准确地翻译对话并相应地调整背景音乐,向您的受众表明材料是针对他们的。这反过来又会带来更高的主动参与度。 不要忘记考虑游戏翻译的文化和社会方面的问题。例如,专业翻译人员可以帮助您根据当地的趋势确定什么是可行的。他们知道,作为一家全球性的游戏公司,要想取得成功,您需要适应--不仅要确保玩家了解如何畅游游戏世界,还要遵循潮流和传统,避开禁忌。 3.线上教学 随着全球化的兴起,越来越多的学习者选择了在线培训和课程,国际企业也开始依靠这种技术来培训他们的远程员工。不过全球只有20%的人口会说英语,仅有3.6亿人,即4.8%的人将英语作为第一语言。这意味着,如果线上学习平台想要向其余80%的目标市场推销自己,就必须投资于高质量的翻译服务。 4.法律行业 对我们大多数人来说,法律问题即使是用我们的母语处理,也是令人畏惧的。很难理解其中的行话和复杂之处,并且很容易让人感到无知,要求律师们一次又一次的解释他们真正的意思。 现在想象一下,试图理解文件中的外语。这就是许多人寻求法律援助的现实。在某些情况下,客户不说英语,试图通过律师事务所的条款和条件的斗争。但现实中,他们会简单地放弃并一走了之。这是可以预防的吗?当然是可以避免的。法律公司谁想要授权他们的潜在客户寻求法律援助,只需要使他们的服务跨越语言障碍。 5.旅行和旅游业 随着世界逐渐回到正轨,越来越多的人期待再次旅行,我们很可能会期待一个突如其来的繁荣期,因为来自世界各地的人们在长期的居家隔离之后,都想要迈开双腿,去看看外面的世界。当然,并不是只有英语国家的人有这些冒险的梦想。有了多语种产品,数十亿潜在的旅行者可以利用这些服务--对许多人来说,他们会期望得到更多的服务。 在疫情发生之前,研究表明,许多游客更喜欢用自己的母语浏览旅游网站,并会在逗留期间寻找相同语言的导游带他们四处游玩。根据Hotels.com发布的《国际旅游监测》,大量游客在选择酒店时,希望能有说同一种语言的旅游指南,多达三分之一的游客也希望有一个译后的酒店网站。 安多瓦为您服务 从本质上讲,当您投资于将您的产品和服务翻译成当地语言时,您所做的决定将在未来几年内得到回报。然而,仅有字面翻译是不够的。在对您的内容进行本地化时,跨文化意识是至关重要的,但不应该牺牲原始意图。为了通过翻译营销扩大客户群,您需要选择能够提供额外文化知识的专业人士。Andovar深知这一点。这就是为什么我们不断超越字面翻译,为客户提供专业内容的原因。 如果您正在寻求一条让公司在未来的走得更长远的道路,向海外扩张,并实现全球连锁,您不需要再寻找其他途径。我们的总部设在新加坡,在亚洲、美国和欧洲都设有办事处,所有工作都是在内部完成的。Andovar的翻译和本地化服务只需点击一下,就能提供音频、母语语音人才和有竞争力的价格。 点击这里与我们取得联系,了解更多关于我们的服务。 hbspt.cta._relativeURLS=true;hbspt.cta.load(6085627,'377AB199-F6A5-4365-8BC7-273FE5898506',{});

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文