Five Ways to Cut Down Localization Costs


2020-08-25 15:50 Andovar


阅读模式 切换至中文

The need for translation and localization services is constantly growing, but with that naturally comes an increase in anxiety for the budget holder. Of course translation providers want to make their services as accessible as possible and are willing to work with you to find a cost that works for both sides. But how can this be achieved while making sure you're getting the best value for money? Well we're here to let you know that translation efficiency with a focus on working smart is key to reducing translation costs for every project. Here are five ways you can focus on your goals of localization clarity and optimization while managing your budget effectively, ensuring your return-on-investment (ROI) stays optimal throughout the project.   1. Select your languages wisely It pays dividends to ensure that the languages you choose to translate your content into are languages which are relevant to your target audiences. It is a great notion to be inclusive, and to make an effort to ensure that no one misses out or is left behind as a result of non-translation, however, it is quite another to try and spread your efforts too thin across such a wide global arena. Ensuring that you are targeting the audience where your sales have the most opportunity to grow is a necessity, as this will maximize your ROI at the outset and, in the competitive global marketplace, this is the only way to be able to continually produce quality products. In addition, make optimal use of analytics, such as web traffic and in-country sales and presence trackers, and take into consideration your most likely conversion rates. Analyzing this information will highlight where your budget will best be spent.   2. Harmonize your terminology By maintaining clear and consistent terminology across content types, and across platforms, you will ensure quicker translation turnover with fewer queries and revisions. Developing and maintaining your ‘termbase’ and Translation Memory will give linguistic stakeholders, such as your authors and translator, a resource to support their work. This will drive a level of consistency and understanding going forward, which will continually grow and improve, enabling a much quicker turnover of work.   3. Optimize your content Ensure the content you get translated is at its most optimal, with no errors and especially no jargon. This will help it move through the translation process much more smoothly. If the piece of content has to bounce back and forth between your business and the language service provider (LSP) numerous times with questions upon questions, well, it will take up a considerable amount of time and accrue far too many unnecessary costs. Get it right the first time, but don’t try to get content completed in a rushed way. Content needs to be proofread, edited and sent with the maximum amount of time available before publishing. Without this efficient forward planning, multiple revisions and emergency timings can make costs soar astronomically. Simply speaking, making sure that the content being translated is good quality and this will enable you to recoup some of the initial costs of its translation. A Content Management System (CMS) with topic-based authoring will support you in doing this, and in managing the longevity of the site.   4. Utilize the latest technologies Using technology wherever possible and automating your translation is a great way to manage your costs. Computer-Assisted Translation (CAT) is an amazing leap forward for machine learning and businesses that need translation services. It can come with a potential decrease in quality for more complex pieces of content, however, if you are savvy about what you feed through this system, you can minimize costs by utilizing human translators and technology to your advantage while maximizing both accuracy and efficiency.   5. Stick with your language service provider Once you have found an LSP which offers the services you need and at the costs you require, stick to them, and make sure that you work with the same consultant each time. In effect, you are training each other in the ways your respective businesses work, and, as the relationship progresses, the amount of time it takes to get projects completed should decrease dramatically. Understanding one another's expectations and capabilities, thereby having to deal with fewer queries and revisions, are part and parcel of the ‘time = money’ equation. You are also more likely to be able to get a complimentary source language review or bulk discount if you are a regular customer. Relationship-based working pays dividends in many ways.   Conclusion Providing a great service to customers is at the heart of all business, and to provide this we all need to ‘work smart’ to fulfill needs and manage our positions in global and localized markets. We encourage you all to try these five methods of reducing translation costs and maximizing translation efficiency. These tried and tested techniques should go far in helping you make significant savings, which you can then spend on even more fantastic content.   Andovar at your service We provide the latest in localization services to clients across various industries, including web development, eCommerce, video game development, MarCom, television, eLearning and others. Andovar's localization experts provide customized solutions for complex localization projects to enable smooth and successful global expansion and success. Translation automation technologies, in their various forms and functions, are fundamental in the work we do in localizing content at scale into more than 80 languages for our clients. Our international team of more than 3,000 world-class translators and over 100 localization engineers and project managers worldwide are available at our headquarters in Singapore and our international offices in India, Thailand, Hungary, China, the United States and Columbia, as well as at our new engineering and training facility in Mumbai, India. Please feel free to contact Andovar anytime to discuss your company's unique localization needs. We look forward to hearing about your vision for your project and sharing our input for successful localization, helping you expand your international market base.   hbspt.cta._relativeUrls=true;hbspt.cta.load(6085627, '377ab199-f6a5-4365-8bc7-273fe5898506', {});
对翻译和本地化服务的需求不断增加,但随之而来的自然是客户的焦虑。诚然,译者希望自己的服务能够被客户接受并乐意跟客户合作来提出一个让双方都能够接受的报价。那么,如何才能确保自己得到的是符合自己劳动成果的报酬呢?在我们看来,降低每个翻译项目成本的关键是集中精力提高翻译效率。 本文列出五种方法可以让您在专注于本地化目标的清晰与恰当的同时有效地管理您的预算,确保您的投资和回报(ROI)在整个项目过程中得到最优的保障。 1.明智地选择语言 确保翻译内容的译入语语言是与目标受众使用的语言是有必要的。有包容性并努力确保没有人因为没有翻译而错过或被落在后面,然而,试图在如此广阔的全球舞台上将你的努力分散得太单薄就完全是另一回事了。 最能够让销售额增长的机会就是确认您的受众,这可以让您的投资回报率在一开始就最大化,这也是在竞争激烈的全球市场上持续生产高质量产品的唯一途径。 此外,您还可以利用优质的分析渠道,例如网络流量,国内销售和跟踪调查,并考虑最有希望的转化率。分析这些信息会让你知道预算最好花在哪里。 2.让你的术语保持一致 通过在内容类型和平台之间内容使用清晰且相同的术语内容,您可以进行更快的翻译转换,同时减少查询和修订的工作量。开发和维护你的“术语库”和翻译记忆库可以给那些语言利益相关者一个支持自己工作的资源,比如你的作者和译者。这项工作可以在一定程度上促进员工之间的同步和理解,并将不断增长和改进,使项目运转地更快。 3.优化你的内容 要确保你的译文处于最佳状态,没有要误译,尤其是没有俗语。这可以让您顺利地完成翻译过程。如果译文不得不在您的企业和语言服务提供商(LSP)之间来回往返,一个问题接一个问题,那么这会占用很多的时间,并积累太多额外的成本。 第一次就把它做好,但不要试图匆忙赶工。在发布之前,要翻译的内容需要大量时间内进行校对,编辑和发送。如果没有这种高效的预定计划,多次修订和紧急情况就可以使成本以天文数字的方式飙升。 简单地说,确保要翻译的内容是高质量的,这可以让您能够回收翻译的一些初期成本。基于主题创作的内容管理系统(CMS)可以帮您完成这件事,还能管理站点的活力。 4.使用最新技术 尽可能使用自动化翻译技术是管理成本的一个很好方法。计算机辅助翻译(CAT)对于机器学习和需要翻译服务的企业来说是一个惊人的喜讯。对于复杂的内容片段,它可能会带来质量的潜在下降,然而,如果您对该系统提供的内容很了解,您可以通过利用人工翻译技术来最大限度地降低成本,同时最大化译文的准确性和效率。 5.信任你的语言服务提供商 一旦你找到了一个能提供你所需要的服务和可接受的服务费用的LSP,相信他们,并确保你每次都和同一个顾问一起工作。事实上你们是在相互磨合你们各自业务的运作方式,并且,随着关系的发展,完成翻译项目所需的时间应该会大幅减少。 了解彼此的期望和能力,从而减少必要的查询和修改,这就是“时间=金钱”等式的重要组成部分。如果您是老主顾,您也更有可能获得免费的源语言复审或批量折扣。以关系为基础的工作在很多方面都对您的企业有好处。 结论 为客户提供优质服务是所有业务的核心,为了完成这一点,我们都需要“灵活工作”来满足需求,并管理我们在全球和本地化市场的地位。我们鼓励大家尝试一下这五种降低翻译成本,最大化翻译效率的方法。这些屡试不爽的技巧应该会极大程度地帮你节省大量的开支,然后你可以将节省下来的成本用在更有新引力的项目上。 Andovar为您服务 我们为不同行业的客户提供最新的本地化服务,业务内容包括网络开发、电子商务、视频游戏开发、营销、电视和在线学习等。Andovar的本地化专家可以为复杂的本地化项目提供定制的解决方案,使您的业务在全球范围内顺利扩张并取得成功。以不同的形式和功能构成的翻译自动化技术作为我们所做的工作的基础,我们可以为客户提供超过80种语言的本地化服务。 我们在新加坡的总部,在印度、泰国、匈牙利、中国、美国和哥伦比亚的国际办事处,以及在印度孟买的新的工程和培训设施,都有超过3000名世界级的翻译人员和100多名本地化工程师和项目经理。 如果您有特殊的本地化需求,请您随时与Andovar联系。我们期待听到您对您的项目的愿景,并分享我们的投入,帮您进行成功的本地化来扩大您的国际市场基础。 hbspt.cta._relativeURLS=true;hbspt.cta.load(6085627,'377AB199-F6A5-4365-8BC7-273FE5898506',{});