如今,人工智能(AI)和自动化是席卷全球的两个话题。 许多行业,从制造业到房地产,都在思考如何实现这一流程以加快生产并消除不必要的人工劳动。
我们最近主办了一场网络研讨会,主题为“用人工智能和自动化来扩展本地化”,会议由Lilt首席执行官Spence Green主持。 他谈到了AI和自动化是如何在我们的日常生活中慢慢发展起来的,更具体地说,它们是如何在本地化的世界中生存的。 从Lilt公司中,我们看到了自动化在本地化方面的影响力——翻译错误减少70%,翻译效率提高3-5倍,人工翻译成本降低50%。
但首先,更广泛地看待AI和自动化尤为重要。 在过去的几十年里,这两种方式在我们日常生活中都占有一席之地。
未来的工作:我们将在哪?未来会发生什么?
在某些行业中,未来的工作方式因自动化发生了深刻的改变。 早期和常见的例子是客服呼叫中心。 拨打业务支持热线往往是一小段谈话,在客服试图研究和更好地理解问题时,会有几分钟的沉默。 事实上,据估计在服务呼叫上,客服在接电话服务过程中75%的时间都花在了无技术性的工作上。 如今,你拨打客服电话,更可能是先与一系列自动语音识别菜单对话,这些菜单最终会将你传送到对应的客服。 这样效率更高,并且最终减少了代理做那些可以(也应该)自动化的工作上所浪费的时间。
另一方面,我们在汽车工业中的自动化还处于起步阶段。 汽车自动化水平常被用于描述驾驶时人类交互的不同程度。 20世纪60年代的梦想是拥有自动驾驶出租车和机器人汽车,但现在我们只达到了5级标准中的第2级(部分自动化)。当前大多数汽车都带有一级功能——驾驶辅助技术,如巡航控制、泊车摄像、行车记录技术等等。 尽管2020年的汽车还远未达到完全自动化,但很明显,汽车工业的未来趋势是人工智能。
将自动化引入本地化
本地化不能幸免于AI和自动化的影响,也不应该幸免。 Spence指出了1983年出版的《高产出管理》一书中关于生产的基本知识。 在书中,英特尔前董事长兼首席执行官Andrew S. Grove用了一个“早餐工厂”的例子,即一条生产线,负责供应煮蛋、吐司和咖啡。 听起来很简单,对吧?然而,我们的目标是同时提供这三种食物,并保证都是新鲜出炉。
早餐与本土化有何关联?本地化中的生产流程与上面的例子非常相似。 通常,团队使用TMS创建项目,使用LSP翻译内容,将其发送回TMS,然后交付最终产品。 然而,有一个限制性步骤。在本地化的情况下,翻译就是限制因素,因为它通常花费时间最长。 正如Grove在书中所言,任何生产线的目标都是“在预定的时间,以可接受的质量水平、尽可能低的成本向客户交付产品。”
那么为什么自动化是本地化的关键,我们如何使限制因素实现自动化从而使过程尽可能有效呢?Spence表示,首先我们需要了解我们的本地化目标。 虽然质量、预算和时间都是重要因素,但范围,实际上才是需要牢记的关键目标。
范围将质量、预算和时间封装在一起。Spence说:“我们希望在有固定预算的情况下,最大限度地增加高质量词汇的数量。” “这是大多数运行本地化的人发现自己身处的环境。”优化单字成本(CPW)可以帮助最大限度地扩大范围。 优化CPW的最佳方法是分析当前流程,看看潜在的节约机会在哪里。Spence指出了三个主要的分析领域:内部团队、软件和翻译服务。
要想了解该问什么业务问题、了解如何计算潜在可节省成本,以及了解更多关于目标规划的信息,请点击此链接观看通过人工智能和自动化扩展本地化网络研讨会的全部内容。
以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。
阅读原文