再次, STAR UK 自豪地宣布,我们已经成功审核并保留了我们的 ISO 17100认证。
做得很好,你可能会想。但作为翻译买家,这与你有什么关系呢?
我们知道很难选择一个翻译伙伴。谷歌最初的搜索给了很多翻译公司,他们都提供类似的服务。
你怎么能在它们之间做出选择呢?
许多翻译买家不是语言学家,也无法判断他们提供的翻译质量。
那么,你怎么判断?
你选择最便宜的吗?你是否选择了最有说服力的网站供应商?最友好的项目经理?
我肯定会有人根据这些标准选择。这并没有什么真正的问题。每一个都是一个有效的考虑。
不过,我建议你的名单上首先应该是他们是否拥有 ISO17100认证。然后你可以转向其他因素。
为什么 ISO 17100很重要?
经认证符合 ISO 17100标准的翻译公司能够有效地证明他们有适当的流程,以确保他们提供符合客户规范的优质翻译服务。
ISO 17100取代了欧洲标准化委员会 CEN 在2006年发布的现在撤销的 EN15038标准。
以前,想要证明其对质量管理的承诺的翻译公司寻求对 ISO 9001(质量管理)的认证,该认证没有解决特定于翻译行业的某些问题。
ISO17100标准适用于什么?
ISO 17100标准适用于翻译,即书面内容。值得注意的是,它不包括口译服务,也不包括机器翻译文本的后期编辑。这两个标准都适用于其他标准,其中一些标准仍在发展中。
ISO17100的主要概念是什么?
ISO 17100国际标准有两个关键概念:定义翻译服务提供商遵循的标准流程,以及定义他们使用的资源的要求。
我尽量避免在这个博客中使用术语,所以我会进一步简化它。
翻译公司必须遵循标准流程,并且必须确保他们使用的翻译人员能够提供好的翻译。
要求的技能和资格是什么?
此处可找到完整的 ISO 17100规范文档。它列出了译者应该具备的所有核心能力。
它归结于对源语言和目标语言、翻译理论以及任何翻译工具(如术语表和翻译记忆软件)的了解。
翻译公司必须确保在符合 ISO 17100标准的项目上工作的每一位员工或第三方供应商都具有相关资格。
有三种选择:
已获得翻译、语言学或语言研究硕士学位
曾获得过翻译、语言学或语言研究的学士学位,具有两年的翻译专业经验。
具有五年以上的翻译专业经验。
拥有上述其中一项,可确保供应商具备交付符合客户要求的翻译所需的技能。
项目的过程是什么?
每个项目都应由项目经理协调,项目经理负责确保遵循该流程。
然后,项目必须由一个单独的修正者翻译和检查。可选的进一步步骤包括对目标语言内容进行单语审查、对目标语言内容进行校对,最后检查任何项目规范,以确保其符合客户的项目摘要。
修正者还必须符合 ISO 17100中列出的资格要求。
翻译机构的职责是什么?
当您从符合 ISO 17100要求的机构购买翻译服务时,您知道他们有处理招聘合格员工的流程,他们有处理各种客户需求的项目工作流程,以及任何术语或纠正请求,他们提供的译文至少有两名合格和经验丰富的笔译员。
一旦你确定了这一点,你就可以从最好的项目经理那里选择报价。
以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。
阅读原文