本地化将如何促进圣诞销售

2019-07-24 05:00:07 insight video interpreting

本文共1790个字,阅读需5分钟

阅读模式 切换至双语

这可能只是九月,但世界各地的企业已经在为圣诞节做准备。然而,如果他们真的想要成功的营销努力,营销人员应该避免仅仅依靠明智的人,机器人和圣诞老人今年。本地化可以促进圣诞销售。 面向世界的内容营销 NewsReach 和 EnVeritas 集团的一份名为“圣诞节故事:内容营销在多文化世界中的电子商务成功”的白皮书显示,引入多文化内容营销计划将使企业获得更大的成功,特别是如果它们计划进军国际市场。由于互联网,接触海外客户从来不容易,尤其是在翻译服务方面的投资。 然而,它不仅是营销活动中需要调整的语言,如果在国外推广产品,而且任何特定文化的内容。正如白皮书所解释的那样,全球化的真正意义在于本土化。随着企业的消费群的增长,其范围和创造力也必须增长。 本地化是调整内容以吸引您所追求的特定市场的过程。它是翻译的重要组成部分,要实现这一目标,只有立足于目标市场的同一国家,讲母语相同的译者才能被考虑。通过达到这些标准,语言学家将及时了解最新的俚语、习语和其他语言的细微差别,从而能够为目标读者提供流畅和最新的翻译。 然而,本地化的范围比语言学更广。白皮书解释称:“无论大小,在国际上拥有影响力的公司都需要跨文化内容营销,才能在数字时代取得成功。”随着圣诞节的临近,企业从未有过更好的时间考虑将内容本地化。 让客户的生活更轻松 如今,比以往任何时候都更多的顾客选择在网上购物来摆脱圣诞节购物的困境。为什么在雨雪中的街道上跋涉,与人群战斗,当你用鼠标点击几下时,你可以在不离开沙发的情况下订购所有的圣诞礼物?然而,当顾客在线购物时,这种舒适感不仅会增加,而且还会增加他们的选择。在成本、质量和品牌忠诚的带领下,购物者可以购买来自世界各地的礼品,并将其直接送到他们的地址,而无需走出家门。 如果英国的消费者这么做,那么说其他国家的消费者也这么做是安全的。因此,英国企业有可能进入全球消费者市场——如果他们在节日期间的季节性营销是正确的,那就是。这意味着确保其内容针对目标市场的本地化。 除了翻译产品描述页面外,企业还必须以其所追求的市场货币列出价格。事实证明,人们更有信心从使用自己语言的电子商务网站购买商品,这也延伸到了货币领域。能够看到有多少产品和交付费用上升到一个货币,你习惯使它更容易发现一个好的交易。 以及货币、单位和测量也需要本地化。并非所有市场都把计量制度作为优先事项,并非所有市场都使用帝国单位。事实上,包括英国人在内的许多人都同时使用这两种语言。零售商必须在其网站上涵盖所有选项,这包括服装和鞋子大小。要本地化的更多在线内容包括持卡人的递送地址和联系人详细信息,因为这不是世界范围内的标准内容。为了使顾客的购物过程更容易,请明确说明从您的国家运送到他们国家的时间,因为这些信息在购买圣诞礼物时特别有用。 这些只是网站的基本要素,需要本地化,但更多的是进入营销战略,也需要考虑。这包括用被追逐的消费者的语言建立社交媒体页面,并编写吸引他们并反映他们世界观的信息内容。这对消费者参与的影响需要加以监测,并将结果纳入这些国家未来的在线内容营销战略。 圣诞本地化 那么,这对圣诞促销有何影响?首先,企业应该研究他们所瞄准的国家的节日传统。例如,在波兰,传统的饮食是在圣诞节前夕吃的,而宴会的中心更可能是鲤鱼而不是火鸡。同时,当访问巴西圣诞老人滑入红色丝衣,因为气候太热,任何毛皮衬衣。在俄罗斯,传统的送礼人甚至不是圣诞老人,而是弗罗斯特神父,他在新年前夕送礼物,而不是圣诞节。就在那些圣诞节是这个季节的主要庆祝活动的国家。在其他市场,人们更有可能庆祝 Hanukkah 、 Eid 或 Diwali 。由于这些节日在一年中的不同时间举行,这意味着零售商可以在日历上增加几个潜在的季节性销售繁荣。 为了成功地将内容本地化,营销团队需要考虑转译。这不是简单地翻译内容的过程,而是从零开始创建内容,通过遵循客户提供的概要来吸引该人群。这意味着企业需要找到一位合格且经验丰富的翻译人员,他们会说出与目标市场相同的语言,并且是一位有才华和创造力的文案作者。这是一个很高的顺序,但并不是不可能的,特别是语言洞察力专门翻译。圣诞节刚过几个月,现在可能是把多元文化内容放在营销战略前沿的时候了。 *企业可以在 Language Insight 白皮书中了解更多有关为国际市场本地化在线内容的信息。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文