You’ve invested in global localization and tailored the content to your local target markets. Yet, your click-through and conversion rates could be better. What might be at the root of these less-than-stellar results? Hint: The localization is probably fine. The likely culprit is suboptimal global Search Engine Optimization (SEO). If that’s the case, you’re in good company. And the good news is that you can do a lot to enhance your global search results.
Lionbridge SEO expert Brendan Walsh encounters this issue repeatedly and has spent the last decade helping some of the world’s biggest brands perfect their global SEO through global SEO services and website content optimization. During our micro webinar, Global SEO: Ask Me Anything, he answered attendees’ questions and shared expert tips to help guide efforts in the right direction.
If you missed this first session in our SEO Bytes series, you can watch it on demand. To view recordings of other Lionbridge webinars, visit the Lionbridge webinars page for a library of offerings.
Want to know the gist of the session without watching? Read on.
A Primer: What Are Hreflang Tags?
Hreflang tags are an essential element of effective SEO. Why? They’re HTML attributes that tell Google and other search engines which market your content is meant for. For instance, with proper tagging, search engines will serve English content intended for customers in the UK to them — and not to Canadian customers, many of whom also speak English but don’t want the cost of products in pounds.
When engines serve the intended page to consumers, they will see the correct currency, delivery options, product options, and availability for their area. While website geo-targeting — getting the correct content to the right local market — is straightforward, execution can be complex and challenging. Hreflang tags can be essential to the solution, but implementing them requires care.
Expert tip #1: The effective use of hreflang tags can significantly improve SEO, enabling search engines to deliver the right page to the correct local audience.
When Should You Use and Not Use Hreflang Tags?
First, let’s rule out when hreflang tags are unnecessary. If your site does not use multiple versions of the same language, Google and other search engines will likely display the right page to your target market, making hreflang tags unneeded.
Use hreflang tags on a language-driven site where various versions of the same page — almost duplicates — are intended for different countries.
Tell Google and other search engines which page to show a user when that user:
Speaks a language and lives in a market you support. This scenario is more straightforward.
Speaks a language you support but resides in a different market.
Doesn’t match one of the countries or languages you support.
Expert tip #2: Hreflang tags are indispensable in certain cases; use them if you target multiple regions with the same language but have separate pages.
What Rules Should You Follow When Applying Hreflang tags?
When applying hreflang tags on your localized and source pages, here are a few rules to keep in mind:
When hreflang tags point to all versions of a page, including itself, search engines understand the relationship between these pages and serve the correct version to viewers based on their language and location.
The hreflang tag should specify French for content written in French, and so forth. Ensuring that hreflang attributes match the language of the page’s content is instrumental in ensuring users see content in their preferred language.
An x-default attribute, or specified fallback page, is crucial when none of the other hreflang attributes match a user’s preference. However, avoid using it in partial solutions that lack complete language or regional specifications. If you do, the search engine may struggle to determine the most relevant version of your content, leading to lower rankings, reduced visibility, and a fragmented user experience.
Expert tip #3: There’s a right and wrong way to implement hreflang tags. Follow best practices to enhance the accuracy of content delivery based on your audience’s preferred language and location.
What Else Transpired During the Micro Webinar?
During the highly interactive session, Brendan and Lionbridge moderator Jesse Hollett fielded a range of participant questions drawn by real-world experiences, including specific queries on optimizing underperforming target countries and ways to conduct keyword research in languages other than English. Watch our webinar for the answers to these questions and others.
More SEO-Related Resources
Want more guidance on global SEO? Our team can help in three ways:
Access the webinar slides here.
Reach out to us at SEO@Lionbridge.com to continue the conversation.
Join us for the next micro-webinar in our series, which will explore how Lionbridge utilizes AI in international SEO, on September 18, 2024, at 10:00 a.m. ET / 16:00 CET.
Get in touch
Lionbridge partners with some of the world's biggest brands to help them fully realize their localization investments through effective global SEO. Contact us to find out what we can do for you.
To unsubscribe and find out how we process your personal information, consult our Privacy Policy.
您已经投资了全球本地化,并根据您当地的目标市场定制了内容。然而,你的点击率和转化率可以更好。这些不太理想的结果的根源是什么?提示:本地化可能没问题。可能的罪魁祸首是次优的全局搜索引擎优化(SEO)。如果是这样的话,你就有好伙伴了。好消息是,你可以做很多事情来提高你的全球搜索结果。
Lionbridge SEO专家Brendan Walsh反复遇到这个问题,在过去十年中,他通过全球SEO服务和网站内容优化帮助一些世界上最大的品牌完善他们的全球SEO。在我们的微型网络研讨会“全球SEO:问我任何问题”期间,他回答了与会者的问题,并分享了专家提示,以帮助指导努力朝着正确的方向发展。
如果你错过了我们SEO字节系列的第一节,你可以点播观看。要查看其他Lionbridge网络研讨会的录音,请访问Lionbridge网络研讨会页面,获取产品库。
想不看就知道环节要点?继续读下去。
入门:什么是Hreflang标签?
Hreflang标签是有效SEO的基本元素。为什么?它们是HTML属性,告诉谷歌和其他搜索引擎你的内容面向哪个市场。例如,通过适当的标记,搜索引擎将向英国客户提供英语内容,而不是向加拿大客户提供,加拿大客户中的许多人也会说英语,但不希望产品的成本以英镑为单位。
当引擎向消费者提供预期页面时,他们将看到正确的货币、交付选项、产品选项以及他们所在地区的可用性。虽然网站地理定位——将正确的内容带到正确的本地市场——很简单,但执行起来可能是复杂和具有挑战性的。Hreflang标签对于解决方案可能是必不可少的,但是实现它们需要小心。
专家提示#1:有效使用hreflang标签可以显著提高SEO,使搜索引擎能够向正确的本地受众提供正确的页面。
什么时候应该使用和不应该使用Hreflang标签?
首先,让我们排除hreflang标签是不必要的。如果你的网站不使用同一语言的多个版本,谷歌和其他搜索引擎可能会向你的目标市场显示正确的页面,从而不需要hreflang标签。
在一个语言驱动的网站上使用hreflang标签,在这个网站上,同一页面的不同版本——几乎是重复的——面向不同的国家。
告诉Google和其他搜索引擎在用户:
说一种语言,生活在你支持的市场。这个场景更简单。
说你支持的语言,但居住在不同的市场。
与您支持的国家或语言之一不匹配。
专家提示#2:Hreflang标签在某些情况下是不可或缺的;如果您的目标是使用相同语言但有单独页面的多个区域,请使用它们。
应用Hreflang标签时应该遵循什么规则?
在本地化页面和源页面上应用hreflang标签时,请记住以下几条规则:
当hreflang标签指向页面的所有版本(包括页面本身)时,搜索引擎会理解这些页面之间的关系,并根据浏览者的语言和位置向他们提供正确的版本。
hreflang标记应该为用法语编写的内容指定法语,依此类推。确保hreflang属性与页面内容的语言相匹配有助于确保用户看到他们首选语言的内容。
当其他hreflang属性都不符合用户偏好时,x-default属性或指定的回退页面至关重要。但是,避免在缺乏完整语言或区域规范的部分解决方案中使用它。如果你这样做,搜索引擎可能很难确定你的内容最相关的版本,导致排名下降,可见性降低,用户体验碎片化。
专家提示#3:实现hreflang标签有正确和错误的方法。遵循最佳实践,根据受众的首选语言和位置提高内容交付的准确性。
微型网络研讨会期间还发生了什么?
在高度互动的会议中,Brendan和Lionbridge主持人Jesse Hollett回答了参与者根据真实世界经验提出的一系列问题,包括关于优化表现不佳的目标国家以及如何用英语以外的语言进行关键词研究的具体问题。观看我们的网络研讨会,了解这些问题和其他问题的答案。
更多SEO相关资源
想要更多关于全球SEO的指导?我们的团队可以通过三种方式提供帮助:
点击此处访问网上研讨会幻灯片。
请通过SEO@Lionbridge.com联系我们继续对话。
加入我们系列的下一次微型网络研讨会,该研讨会将于2024年9月18日东部时间上午10:00/欧洲中部时间16:00举行,探讨Lionbridge如何在国际SEO中利用人工智能。
取得联系
Lionbridge与一些全球最大的品牌合作,帮助他们通过有效的全球SEO充分实现本地化投资。请联系我们,了解我们能为您做些什么。
要取消订阅并了解我们如何处理您的个人信息,请查阅我们的隐私政策。
以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。
阅读原文