Inspiration from the GALA Archive: Forging a Career in Localization

源自GALA档案馆的灵感:打造本地化事业

2021-02-01 18:25 GALA

本文共251个字,阅读需3分钟

阅读模式 切换至中文

"Inspiration from the GALA Archive" is a (loosely) biweekly blog post where the GALA Team presents a collection of articles, blog posts, and video recordings on a specific theme. Today: Forging a Career in Localization. Managing Your Localization Career -- Let's start with a webinar that offers a high-level overview of the localization industry employment landscape with specific information about job types and typical career paths people take. This presentation is most relevant for people in the earlier stages of their careers who are trying to clarify the role and overall career path best suited for them. Complement this recording with a series of eight articles on the various localization roles. For more inspiration, we invite you to read Global Career Roadmap, a series of articles that spotlight eight professionals in the localization industry who have advanced in their careers. The stories illustrate how the small decisions we make along the way, like deciding to learn a language, study abroad, pursue an internship, or learn a new skill can have big impacts on our professional development. A Translator’s Perspective of the Subtitling Industry Over the Past 15 Years is a story where much like translating subtitles for a movie, you may experience a wide range of emotions. Finally, Building Your Localization Career: Three localization professionals discuss how they got their first break and what they learned in their initial jobs that enabled them to move into new positions. For more on all-things localization, please visit the GALA Knowledge Center.
“源自GALA档案的灵感”是一篇(松散的)双周博文,GALA团队发布了特定主题的文章、博文和视频记录合辑。 现在:在本地化中开拓事业。 管理您的本地化职业生涯--让我们从网络研讨会开始,它能高度概述本地化行业的就业环境,并提供相关的工作类型和人们选择的典型职业道路的具体信息。这些介绍最贴切于那些在职业生涯早期试图阐明他们选择了最适合的职位和整体职业道路的人。用八篇关于不同本地化职位的文章来补充这段录音。 如果你想要获得更多的灵感,我们建议您阅读《全球职业路线图》,这是一个系列文章,重点讲述了八位在本地化行业中居于领先地位的专业人士。这些故事阐述了我们在成长过程中所做的一些小决定都能对我们的职业发展产生巨大的影响,比如决定学习一门语言,出国留学,实习或者学习一项新技能。 《一位译者对过去15年字幕行业的看法》是这样一个故事:就像翻译电影字幕一样,你可能会经历跌宕起伏的情感。 最后,《规划你的本地化职业生涯》:三位本地化专业人士讨论了他们首次辞职的方式,以及他们在第一份工作中的收获,这使他们能够进入新岗位。 想了解更多关于万物本地化的内容,请访问GALA知识中心。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文