#LocFromHome III: What’s in, and why join

什么内容,为什么加入

2021-01-29 22:00 Smartcat

本文共854个字,阅读需9分钟

阅读模式 切换至中文

#LocFromHome is the biggest event of the localization industry. It’s not only a great opportunity to network and engage with your colleagues, but also a chance to gain priceless experience. In this article, we’ll cover the highlights of the event and tell you why it’s worth your time!Presentations and panelsThis LFH’s program will cover a broad range of topics, including machine translation, APIs, language communities, HR, data, video games, crises, translation management systems, and more. The panels will bring together industry experts to discuss these issues in depth while the presentations will serve as a good opportunity to learn from the cumulative experience of some of the most successful companies in the industry.Here’s a summary of every presentation and panel (all times in UTC):At 10:00 am, Natalia Kurysheva of Agilent will be speaking about how they implemented an on-the-fly MT solution for their community resource portal, what challenges it brought up, and how they have overcome them.At 10:40 am, panelists from LocLunch, Alconost, Smartcat’s Connected Translation Community, and the Successful Freelance Translator group will talk about the importance of communities in the industry and share some of their own success stories running such communities.At 11:00 am, Dawid Dorynek of Airhelp will talk about going from zero to hero in corporate localization.At 12:00 pm, leading international NGO language experts Lucio Bagnulo, Stella Paris, Gaya Gamhewage, and Barbara Scottu will discuss how their organizations use language to improve the world in which we live.At 1:30 pm, Tatiana Ryabinina of ClassPass will talk about their first year of international expansion and the best practices for scaling a business across the world.At 2:30 pm, Hristina Racheva of Skyscanner will talk about how the company has handled the global pandemic and what is the best way to support your team and your users in times of crisis.At 3:00 pm, panelists from Bubbl, Intento, King, Agilent, and Rotary International will talk about content prioritization.At 3:50 pm, Daniel Gray and Daniel Italiaander of OneHourTranslations will talk about how APIs enable companies to scale translation workflows.At 4:30 pm, panelists from Spotify, Indeed, t'works, and Alpha CRC will discuss the advatages and disadvantages of using an in-house localization model.At 5:20 pm, Don DePalma of CSA Research will discuss the challenges of human translation and what can be done to improve the situation.At 6:00 pm, Miloš Milovanović and Anne-Maj van der Meer of TAUS will talk about the implications of artificial intelligence in the localization industry.At 6:30 pm, Lloyd Morin and Laura Linares of Playrix will be sharing their expertise on developing culturalization processes for video games.At 7:20 pm, Renato Beninatto of Nimdzi will discuss macro trends shaping the language business and how they will influence the industry in the next 12 months.At 7:50 pm, translator coach Tess Whitty will share her views on the importance of human translators in the language industry as we move into the age of machine translation.At 8:30 pm, Iti Sahai of Procore will share her views on how you can make localization a strategic function for your business.At 9:00 pm, a panel of five localization experts from Subway, Riot Games, Terra Translations, Supertext and Nimdzi will talk about the role of leadership in localization.This is one of the major advantages of #LocFromHome — it gives you the opportunity to get firsthand insights and inspiration from people who have been there and done that.Our Connected Translation Community will be available to attendees, who can share their experiences in real time and ask questions both during the conference and afterwards. By the way, the speakers are already eagerly waiting for your questions, and you can even win a book from each of them if you ask the best question.If you’re still hesitatingWe know you’re all busy people. We also know we have just a few weeks to convince you that this year’s LFH is not to be missed. But think about the following:Top industry experts will be sharing their experience and knowledge. And you can ask them anything you like about it.You’ll learn more about the current state of localization and what you can do to move forward.You will get the chance to network with people from all over the world, whether you’re looking for new business opportunities or seeking out some much-needed inspiration.You’ll gather new ideas, see new trends and find inspiration for your own localization projects.Last but not least, you’ll have plenty of fun and make some great memories!Stronger by sharingWe believe that localization is a unique industry where everyone can contribute to the betterment of humanity as a whole. Whether it’s by providing assistance to people in need of translation services, helping your client to promote its products or services through effective localization, or managing the business side of the localization process, sharing can be a powerful way to achieve great results.Together, we can help the industry flourish and shape its future in a more effective way. So let’s make it happen!Register here ? locfromhome.com
LocFromHome 是本地化工业的最大事件。它不仅仅是一个与同事建立密切合作关系的好机会,同时也是一个获取宝贵经验的机会。在本篇文章中,我们将讲述该事件的重要部分,并告诉你为什么它是值得你花时间的。 LFH的项目介绍和面板包含了广泛的主题,包括机器翻译,编程接口,语言社区,人力资源,数据,视频游戏,危机,翻译管理系统等等。面板将会同工业的专家一起深层次地讨论这些问题,而这个项目的介绍充当一个学习工业内几家成功企业的累积的经验的好机会。这里是 每一个面板和介绍的总结(美国联合技术公司(UTC)的所有次数):上午10:00,安捷伦的Natalia Kurysheva将讲述他们如何为社区资源门户实施即时MT解决方案,它带来了哪些挑战,以及他们是如何克服这些挑战的。上午10:40 ,来自Lockunch、Alconst、Smartcat的互联翻译社区的小组成员,成功自由翻译小组将讨论社区在这个行业中的重要性,并分享他们自己的类似这种社区的成功案例。上午11:00,空中救援队的道维德·多里内克将谈论在公司里从零变成英雄本地化。 下午12:00,主要的国际非政府组织语言专家卢西奥·巴格努洛、斯特拉·巴黎、加亚·加莫瓦奇和芭芭拉·斯科图将讨论他们的组织如何使用语言来改善我们所处的世界现场。下午1:30 ,ClassPass的Tatiana Ryabinina将讨论他们第一年的国际扩张以及在全球范围内扩展业务的最佳实践。下午2:30,Skyscanner的Hristina Racheva将讨论公司如何应对全球流感,以及在困难时期支持您的团队和用户的最佳方式是什么。下午3:00 ,来自Bubbl、Intento、King、Agilent和Rotary International的小组成员将讨论优先排序的内容。下午5:30,一小时翻译(《OneHourTranslations》)的丹尼尔·格雷和丹尼尔·意大利人将讨论API如何使公司能够扩展翻译工作流。下午4:30,Spotify的专家们,的确,t'works,Alpha-CRC将讨论使用内部定位的优点和缺点。 下午5:20,研究中心的Don DePalma将讨论人工翻译的挑战以及可以做些什么来提高翻译效率情况。下午6:00,MilošMilovanović和TAUS的Anne Maj van der Meer将讨论人工智能在本地化中的意义工业。下午6:30,Playrix的Lloyd Morin和Laura Linares将分享他们开发视频文化过程的专业知识游戏。下午7:20,尼姆兹的雷纳托·贝尼纳托将讨论宏观趋势塑造语言业务以及它们将如何影响未来一年的工业。 下午7:50,翻译教练苔丝·惠蒂(Tess Whitty)将与大家分享她对人类翻译人员在语言工业中的重要性的看法翻译。下午8:30,Procore的Iti Sahai将分享她对如何将本地化作为您企业的战略职能。下午9:00,一个由来自地铁、暴动游戏、Terra翻译、Supertext和Nimdzi的五位本地化专家组成的小组将讨论领导在游戏中的作用本地化。这个是LocFromHome的主要优势之一-它提供你从经历过的人那里获得第一手的见解和灵感的机会。我们的会议期间和会议结束后,与会者可以实时分享他们的经验并提出问题。顺便说一句,演讲者已经迫不及待地等着你的问题了,如果你问得最好,你甚至可以从他们每个人那里赢得一本书。如果你还在犹豫我们知道你们都很忙。我们也知道,我们只有几个星期的时间来说服你们,今年的LFH是不容错过的。但是想想以下:顶级行业专家们将分享他们的经验和知识,你可以问他们任何你喜欢的问题它,并且你将进一步了解本地化的当前状态,以及您可以采取哪些措施来移动向前。无论你是在寻找新的商业机会,还是在寻找一些急需的东西,你都有机会与来自世界各地的人建立联系。你会收集新的想法,看到新的趋势,为自己的本地化找到灵感项目。最后一个但同样重要的是,你会有很多乐趣,让一些美好的回忆!我们相信本地化是一个独特的行业,每个人都可以为整个人类的进步做出贡献。无论是通过向需要翻译服务的人提供帮助,帮助客户通过有效的本地化来推广其产品或服务,还是管理本地化过程中的业务方面,共享都是实现巨大成功的有力途径。一起,我们可以帮助这个行业蓬勃发展,塑造它的未来以更有效的方式。所以让我们实现它吧!在这里注册?网址,locfromhome.com

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文