2020, and a Look into Unbabel’s Future

2020年,展望UNBABEL的未来

2021-01-06 14:00 unbabel

本文共864个字,阅读需9分钟

阅读模式 切换至中文

At the beginning of each year, I like to think back on what we’ve accomplished this year from a customer and product perspective, and where Unbabel is going in the future. While 2020 was an anomaly for pretty much any company and struggles were faced, we were fortunate that Unbabel helped our customers achieve their multilingual customer service operations goals – even with remote or distributed teams. If 2020 taught us one thing, it’s that our vision and our market opportunity for Language Operations is clearer than ever. First, let’s talk more about that vision. From translation to language operations While Unbabel started with an API and a vision to be the world’s translation layer, something subtle – yet important – shifted in our business strategy in 2020. Unbabel is about so much more than translation alone. Today, most organizations still rely on a siloed approach to language. In other words, the marketing team might use translation services, while the sales team hires native speakers, and the customer service department staffs up with native-speaking BPOs. There’s no single language strategy that spans the entire organization. That leads to massive inefficiencies that can be solved with technology. Much like we’ve seen the rise of operations-for-everything powered by technology (think revenue ops, DevOps, marketing ops), Unbabel imagines a new category of Language Operations, in which AI-powered, human-refined machine translation technology serves as the centerpiece to power an entire organization’s language strategy. In this model, anyone will be able to communicate effectively with their stakeholders in their native language – while keeping important considerations like quality and cultural nuances in mind. 2020 has shown companies that they need to think of the entire world as their market, regardless of the location from which they’re operating. Unbabel will be the engine that powers their always-on, global expansion. So, let’s look at how this vision materialized in 2020. Customer success in an unpredictable year No one could have predicted 2020’s events, but Unbabel was in a strong position to help our customers’ teams transition to remote, multilingual customer service operations. Many of our customers were in industries with surging customer service demand, yet were contending with the need to do more with less. There are many inspiring examples of customers who rose to the challenge. Here are just a few. For Logitech, a rapid transition to remote work led to a 300% surge in tickets related to its home office products. Their customer service team quickly shifted strategy from using generalist, native-speaking agents to specialist, English-speaking agents to meet this global surge in customer demand. Unbabel was the engine that powered their translation across 24 different languages, helping them close tickets within 48 hours instead of 13-15 days. For independent music publisher TuneCore, 2020 was a transformative year. Artists lost a major revenue stream from touring and turned to digital music platforms as their primary source of income. As a result, demand for TuneCore’s services surged and more global artists turned to the company in difficult times. Using Unbabel, TuneCore was able to serve customers across 29 languages and improve response times from three weeks to same-day. In 2020 alone, Unbabel translated 150 million words per month, or roughly two billion words per year. While we continue to expand into new markets and verticals, our customers within the technology and gaming space saw the most expansion and volume this year, with customers including Microsoft, Wargaming, Soundcloud and more. Continued product and research innovation I’m particularly proud of our team’s ability to innovate on the product and research side in 2020. We all came together from our various remote locations to accomplish some amazing things. For example, this year we saw the release of: These groundbreaking developments in Language Operations and machine translation will push the industry forward and create new opportunities for multilingual expansion across every department in the organization. A year of key milestones We’re also grateful for new milestones achieved in 2020. First, we hired CMO Sophie Vu, who has brought a unique perspective to our team on how technology can remove language bias and power global business operations. We’re grateful for her fresh approach to leadership and the powerhouse team she’s building. We’re also proud of our team’s recognition through industry awards including Fast Company World’s Most Innovative Companies, Stevie’s Best Use of Technology in Customer Service with our partner Concentrix, and European Contact Centre and Customer Service Awards Finalist status (ECCCSA) with our customer Microsoft. As we start 2021, we’re excited for global milestones on the horizon, like the arrival of a COVID-19 vaccine and the potential ability to reunite in person at some point this year. While last year has shown us that remote work can be both possible and productive, we all want to talk face to face again. I’m looking forward to this happening soon. For Unbabel, 2020 has driven home what we’ve always known: The world is more interconnected than we’d ever imagined, with language and communication as the common thread that unites us all. We hope that Unbabel’s Language Operations can help even more organizations be successful in 2021.
每年年初,我都会从客户和产品的角度回顾一下我们今年所取得的成就,以及Unbabel未来的发展方向。虽然2020年对几乎所有公司来说都是一个反常的时期,面临着种种困难,但我们很幸运,Unbabel帮助我们的客户实现了他们的多语言客户服务运营目标--即使是使用远程或分布式团队。如果说2020年教会了我们一件事,那就是我们对于语言运营的愿景和市场机会比以往任何时候都更加清晰。 首先,让我们更多地谈谈那个愿景。 从翻译到语言操作 当Unbabel以一个API和成为世界翻译层的愿景开始时,我们的业务战略在2020年发生了微妙而重要的变化。Unbabel不仅仅是翻译。今天,大多数组织仍然依赖于一种孤立的语言方法。换句话说,营销团队可能会使用翻译服务,而销售团队会雇用母语人士,而客户服务部门则配备母语人士的BPO。没有一个单一的语言策略可以跨越整个组织。这导致了大量的低效率问题,而这些问题可以通过技术来解决。 就像我们看到的由技术驱动的一切操作(比如收入操作,开发操作,营销操作)的兴起一样,Unbabel设想了一个新的语言操作类别,其中人工智能驱动的,人工精炼的机器翻译技术是整个组织语言战略的核心。在这个模型中,任何人都能够用他们的母语与他们的利益相关者有效地沟通--同时牢记质量和文化细微差别等重要考虑因素。2020年已经向企业表明,他们需要把整个世界看作是他们的市场,而不管他们在哪里运营。Unbabel将成为他们持续不断的全球扩张的引擎。 那么,让我们看看这个愿景是如何在2020年实现的。 变幻莫测的一年中的客户成功 没有人能预测到2020年会发生什么事,但Unbabel处于一个强有力的位置,可以帮助我们的客户团队过渡到远程,多语言的客户服务运营。我们的许多客户所在的行业对客户服务的需求激增,但同时也在与少花钱多办事的需求作斗争。有许多鼓舞人心的例子,客户奋起迎接挑战。这里只是几个。 对于罗技来说,向远程工作的快速过渡导致与其家庭办公产品相关的门票激增了300%。他们的客户服务团队迅速转变策略,从使用通才的,以英语为母语的代理商,转向专业的,以英语为母语的代理商,以满足全球激增的客户需求。Unbabel是他们翻译24种不同语言的引擎,帮助他们在48小时内完成售票,而不是13-15天。 对于独立音乐发行商TuneCore来说,2020年是变革性的一年。艺术家们失去了巡演的主要收入来源,转而将数字音乐平台作为他们的主要收入来源。因此,对Tunecore服务的需求激增,更多的全球艺术家在困难时期求助于该公司。通过使用Unbabel,TuneCore能够为29种语言的客户提供服务,并将响应时间从三周缩短到当天。 仅在2020年,Unbabel每月翻译1.5亿字,即每年大约20亿字。在我们继续向新的市场和垂直领域拓展的同时,我们在技术和游戏领域的客户今年的拓展和销量最大,其中包括微软,Wargaming,Soundcloud等客户。 持续的产品和研究创新 我特别为我们的团队在2020年在产品和研究方面的创新能力感到自豪。我们从各个偏远的地方走到一起,完成了一些令人惊奇的事情。例如,今年我们看到了: 语言操作和机器翻译方面的这些开创性发展将推动该行业向前发展,并为跨组织中每个部门的多语言扩展创造新的机会。 具有重要里程碑的一年 我们也很感激在2020年实现的新的里程碑。首先,我们聘请了CMO Sophie Vu,她为我们的团队带来了一个关于技术如何消除语言偏见,为全球业务运营提供动力的独特视角。我们很感激她对领导力的新方法和她正在建立的强大团队。 我们也为我们的团队获得行业奖项而感到自豪,这些奖项包括Fast Company World最具创新能力的公司,Stevie与我们的合作伙伴Concentrix在客户服务中最佳使用技术的公司,以及与我们的客户Microsoft合作的欧洲联络中心和客户服务奖决赛资格(ECCCSA)。 在2021年开始之际,我们为即将到来的全球性里程碑感到兴奋,比如COVID-19疫苗的问世,以及在今年的某个时候人们有可能团聚在一起。虽然去年向我们表明,远距离工作是可能的,也是富有成效的,但我们都希望再次面对面地交谈。我期待着这件事早日发生。对Unbabel来说,《2020》让我们明白了一件事:这个世界比我们想象的更加相互联系,语言和交流是把我们所有人联系在一起的共同纽带。我们希望UNBABEL的语言运营能够帮助更多的组织在2021年取得成功。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文