Memsource Mobile: a Year in Review

Memsource移动端:年度回顾

2020-12-14 20:50 Memsource

本文共535个字,阅读需6分钟

阅读模式 切换至中文

Memsource Mobile: a Year in Review Our Memsource Mobile app, was the first mobile application to bring both computer-assisted translation (CAT) and translation management system (TMS) functionality to your Android and iOS devices. Throughout 2020 we’ve continued to improve our Mobile app by adding new features that make it easier for Project Managers and Linguists to manage their translation projects on-the-go. This article will give you an overview of what’s changed since our last update in March. Let’s take a look at a few highlights: More powerful project management Memsource Mobile is a useful tool for Project Managers to easily create projects and import jobs, add and attach resources, assign jobs to providers, analyze jobs, and monitor the progress of projects. Now we’ve made the project management functionality even better. In the past year, we’ve added support for batch pre-translation, which means that Project Managers can generate pre-translated segments for existing jobs or when importing new jobs. Users are able to customize their pre-translation options for each project, choosing their preferred resources from translation memories, non-translatables, and machine translation. It’s now also possible to copy source to target, overwrite already populated segments, or delete all populated segments to start fresh. These updates streamline the process of project creation, give Linguists more content to work with, and increase their productivity. More efficient translation environment Linguists will appreciate the many quality of life features that we’ve added to make translation in Memsource Mobile quick and intuitive. While translating, Linguists can now quickly copy source to target through the menu item, instead of manually copying and pasting, which greatly speeds up projects that require a lot of the original source text. Additionally, Linguists that spot errors or inconsistencies in the source text can directly edit source segments. Another much requested feature was support for undo/redo commands. These can now be used for both target and source texts while editing them, and at a segment level as well, namely for the segment confirmation, segment locking, repetition exception, and splitting and joining segments. Memsource Mobile localized The Memsource Mobile app’s interface is now newly available in 17 languages. Users can now not only translate and manage their project anywhere in the world, many more can now do so in their first language. You can find a list of the supported languages here. By our estimates, a little over half of the world’s population can now access Memsource Mobile in their first language. We are planning to make Memsource Mobile even more accessible by adding support for new languages. What’s next? Development of new features for Memsource Mobile never stops. In the coming months you can look forward to: Splitting and joining segments: Users will be able to adapt the segmentation of the content to better reflect the flow of the text, by splitting or merging strings. Splitting jobs: Project Managers will appreciate the ability to split jobs before assigning them to providers when multiple users need to work on a task. Improved push notifications: Users can look forward to more informative push notifications to keep up-to-date with their projects wherever they are.
Memsource移动端:年度回顾 Memsource移动端是第一个将计算机辅助翻译(CAT)和翻译管理系统(TMS)功能同时引入Android和iOS设备的移动应用程序。 2020年,我们继续改进这款移动应用程序,增加了新的功能,让项目经理和译者能更便捷地管理手中的翻译项目。本文将向您概述3月份以来的更新。 我们来看看几个亮点: 更强大的项目管理 Memsource移动端是一款非常有用的工具,项目经理可以轻松创建项目、导入作业、添加和附加资源、分配作业给服务提供商、分析作业以及监控项目进度。现在项目管理功能已经变得更加优秀。 在过去的一年中,我们增加了批处理预翻译的功能,这意味着项目经理可以为现有作业,或在导入新作业时生成预翻译。用户可以为每个项目定制预翻译选项,从翻译记忆库,非译元素和机器翻译中选择他们的首选资源。现在还可以将原文复制到译文,覆盖已经填充的句段,或者删除所有填充句段重新开始。这些更新简化了项目创建的流程,让译者可以处理更多的工作内容,提高了他们的工作效率。 更高效的翻译环境 译者将会喜欢我们新增的一些功能,这些功能减少了繁琐操作,让Memsource移动端上的翻译过程变得快速而直观。 译者在翻译时可以通过菜单项快速将原文复制到译文,而不用手动复制粘贴,这大大加快了那些需要大量复制原文本的项目。 此外,如果发现原文中有错误或不一致的地方,译者可以直接编辑原文句段。另一个强烈要求的功能是撤消/重做指令,可以在编辑原文和译文时使用,也可用于句段层级,即用于确认句段,锁定句段,取消认定重复句段,以及拆分和合并句段。 本地化的Memsource移动端 Memsource移动端界面现在新推出了17种语言版本。用户不仅可以在世界任何地方翻译和管理项目,还有更多的人可以使用母语进行操作。我们有支持语言列表供您查看。 我们估计,可以使用母语访问Memsource移动端的用户占全球人口的一半多一点。我们正计划通过扩展支持语言,让Memsource移动端变得更加大众化。 下一步是什么? Memsource移动端新功能的开发从未停止。在未来的几个月,您可以期待以下内容: 拆分和合并句段:用户可以通过拆分或合并字符串来调整内容的分割,以更好地反映文本的连贯性。 拆分作业:项目经理应该会喜欢这个功能,当一项任务需要多个用户完成时,他们可以在分配给服务提供者之前将作业进行拆分。 优化的推送通知:不管用户身在何处,他们将会收到更多的信息推送通知,可以及时了解项目进展。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文