Cloud Migration: A blueprint for CEOs

云迁移:首席执行官的蓝图

2020-09-11 17:40 Wordbee Translator

本文共885个字,阅读需9分钟

阅读模式 切换至中文

Nowadays, cloud migration is at the top of every CEO’s agenda. And if it isn’t, it should be: The growth and the diversification of your business require a digital transformation that is not limited to the simple use of state-of-the-art technologies, such as neural machine translation (NMT). This necessary digital transformation should also be built around solutions for the highest productivity, the best operational efficiency, cost reduction, and greater flexibility. We have already covered the main benefits of moving all or part of the workload to the cloud. In this article, we want to help you create a short checklist of attention points and things to do for moving from a server to a cloud-based translation management platform, just like Wordbee.  Cloud migration as a chance for improvement  There are two ways to implement a SaaS platform: shallow integration and deep integration.   In the case of a shallow integration, you opt to implement only the necessary changes to your current operations, i.e. the bare minimum to make sure your staff can start working in the cloud within a short time. Later on, of course, you’ll be able to scale as needed. In the second case – deep integration – you decide to take the opportunity of moving your translation business to the cloud to make all the changes aimed at optimizing your operations and maximize the effects of the migration. This way, you’ll be able to quickly reap all the benefits offered by the cloud environment of your choice. Whether you choose a shallow or deep integration, you’ll need to make a thorough analysis of your business requirements and map every single step of your translation process, from the customer’s enquiry to the translation project completion.  It’s important to avoid transferring the hiccups of the on-premise infrastructure to the cloud. The migration should be an opportunity for your IT team to solve any infrastructure problems with minimal effort.   Cloud security as a priority All the processes and procedures should include a security approach to your network, data, applications, and services. We recommend you define the various levels of access of each and every one of your employees and freelancers. Which applications/functionalities should an account or a sales manager be able to access? Which features are essential for a project manager? Which project and other translation data can a freelance translator view? For LSPs: What access level to the platform will you provide to your customers? Your staff as a key element of change  Because a cloud migration requires a review of daily processes and activities, the involvement of managers and employees (who in various ways are affected by the migration) is essential.  Create a change-management team. After all, your in-house staff knows the translation workflows for every content typology or client; therefore, they can contribute by reporting any hiccups in the processes. Later on, the change-management team can assess and test every step of the migration protocol as well as define workflows and eliminate repetitive tasks. Prepare a phased training schedule, not just for your staff, but also for your vendors. Offering your vendors a short training on the main features of the cloud platform will quickly improve their productivity in the new platform. In addition, if you provide your preferred vendors access with a certified training session, it will be seen as a sign of appreciation and it will contribute to reinforce collaboration. And don’t forget to set aside some time for your customer to gather an idea of what they will find after logging into the platform to send you their job requests. Show off your new cloud technology!   Data migration as a building block  There is, of course, a wealth of data that will have to be migrated to your SaaS platform. We’re not talking only about language data (i.e. translation memories and termbases), but also all the data in the customers database, the vendor database, the accounting database, … and let’s not forget translation project data and business analytics. First, make an inventory of all the data repositories within your company. All of your data should be verified and cleaned before migrating. And going forward, you’ll also need to define a maintenance and protection procedure to preserve its confidentiality, integrity, and availability, as well as its authenticity, accountability, and reliability. In one word: its quality. When it comes to translation memories and termbases, their import will be easier if they are available in standard exchange formats like *.tmx, *.tbx, *.xls, *.cvs. We recommend, though, that you carefully set up the export tool in order to be able to preserve and save as much metadata as possible. Finally, if you’ve never had translation memories, you want to consider aligning all the source and target texts before working in the cloud platform to use every single precious bit of language data and build an archive for subsequent storage.   If you are planning to move your translation business from server to cloud, we invite you to contact us. Wordbee has a wealth of experience and expertise in the implementation of ad-hoc cloud solutions. We can assist you every step of the way, from process analysis and data migration to testing, training and implementation.
如今,云迁移是每一位首席执行官的首要议程。如果不是,那可以换一种说法:业务的增长和多样化需要数字化转型,而不仅限于简单地使用最新技术,如神经机器翻译(NMT)。这种必要的数字化转型还应围绕实现最高生产率,最佳运营效率,降低成本和更大灵活性的解决方案来构建。 我们介绍了将全部或部分工作负载转移到云端的显著优势。在本文中,我们希望能帮助您创建一个简短的注意事项清单,像WordBee一样,将注意事项和需要做的事情从服务器迁移到基于云的翻译管理平台。 云迁移帮助改进 SaaS平台有两种实现方式:浅层集成和深度集成。 在浅层集成的情况下选择仅对当前操作实施必要的更改,以最低限度进行更改,以确保您的员工可以在短时间内开始在云中工作。当然,稍后可根据需要进行扩展。 第二种情况是深度集成--您决定抓住机会将翻译业务转移到云端,以实现所有旨在优化操作和最大化迁移效果的改变。这样能够迅速获得您所选择的云环境带来的所有好处。 无论您选择浅层集成还是深度集成,都需要对业务需求进行全面分析,并绘制出从客户询问到翻译项目完成的翻译过程中的每一个步骤。 避免将内部基础设施转移到云端至关重要。迁移为您的IT团队提供这样一个机会,即以最小的努力解决任何基础设施问题。 优先考虑云安全 所有流程和过程都应包括网络,数据,应用程序和服务的安全方法。我们建议您为每个员工和自由职业者定义不同的访问级别。 客户或销售经理应该能够访问哪些应用程序/功能? 哪些功能对项目经理必不可少? 自由职业翻译可以查看哪些项目和其他翻译数据? 对于LSP:您将为客户提供哪种平台访问级别? 员工是变革的关键因素 因为云迁移需要对日常流程和活动进行审查,所以管理人员和员工(在不同方面受到迁移的影响)的参与必不可少。 创建变更管理团队。毕竟,您的内部员工知道每种内容类型或客户的翻译工作流程;因此,他们可以通过汇报流程中的任何问题来发表看法。变更管理团队之后还可以评估和测试迁移协议的每一步,以及定义工作流程和消除重复任务。 准备阶段性的培训计划,该计划不仅针对员工,也针对供应商。为您的供应商提供关于云平台主要功能的短期培训将迅速提高他们在新平台中的生产力。此外,如果您为首选供应商提供认证培训课程,可将其视为一种赞赏,并有助于加强合作。 另外,别忘了为您的客户留出一些时间来收集他们登录平台发送工作请求后的想法,看看客户有什么新发现。展示您的新云技术! 数据迁移作为基础 当然,还必须将大量的数据迁移到您的SaaS平台。我们讨论的不仅仅是语言数据(即翻译记忆库和术语库),还谈论了包括客户数据库,供应商数据库,会计数据库中的所有数据……也不能忘记翻译项目数据和业务分析。 首先,列出公司内所有数据存储库的清单。 迁移之前,应验证并清理所有数据。您接下来还需要定义维护和保护程序,以保持其机密性、完整性、可用性,以及真实性、责任性和可靠性。简言意骇:即保证质量。 关于翻译记忆库和术语库,如果它们以*.tmx,*.tbx,*.xls,*.cvs等标准交换格式呈现,则导入就会更容易。但是,我们建议您仔细设置导出工具,以便能够保存尽可能多的元数据。 最后,如果您未有过翻译记忆库,则需要在使用云平台之前考虑对齐所有源文本和目标文本,将所有宝贵的语言数据后续存储并建立存档。 如果您打算将翻译业务从服务器转移到云端,请与我们取得联系。Wordbee在ad-hoc云解决方案实现方面拥有丰富的经验和专业知识。我们可以协助您从流程分析和数据迁移到测试,培训和实施的每一个步骤。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文