10 Industries That Benefit From Language Services

十大受益于语言服务的行业

2020-07-08 01:40 GALA

本文共1217个字,阅读需13分钟

阅读模式 切换至中文

The language service industry is booming, helping businesses all around the world communicate effectively. Over the last ten years, the market has doubled in size, reaching 46.9 billion U.S. dollars in 2019. Below are some of the sectors that can benefit from language services… Market Research Market Research is a sector that has been expanding rapidly in the last few years. This has partly been in response to more businesses learning the value of truly understanding consumer needs, but as communicating around the world becomes easier businesses are looking to expand into overseas markets. However, to do so effectively companies need to able to speak their target consumer’s language and respect their cultural norms. In these instances, whether you’re running a focus group or sending out a survey, it is essential that market research companies have access to language services. With ever-increasing advances in technology, the transcription and translation industry has been able to adapt quickly to the needs of qualitative and quantitative market researchers. Language service providers deliver the range of services and knowledge needed that would be costly and time-consuming to establish in-house. Banking, Finance and Insurance The financial services industry facilitates the management of money and includes banks, credit and lending companies and insurance companies, as well as those companies providing services and technology to support them. The industry is dominated by large, multinational brands which use b2b market research to build and maintain a competitive edge. This sector plays a vital role in the global trading environment. In order to attain new customers in foreign countries and achieve a high level of consistency, organisations in the banking and financial industry use translation services to make their communications clear and effective. This helps them to strengthen relationships and trust with potential clients. Accurate translation of financial documents, forms and transactions help them to meet the expectations of their clients and customers easily, wherever they are. Manufacturing While some manufacturers are considering bringing their offshore production back to their home countries, a significant proportion of manufacturing companies still make use of outsourcing to other manufacturers overseas. Consequently, translation is needed to help these two parties communicate clearly and effectively, whether you’re sending technical drawings or instruction manuals. Even if you don’t outsource your manufacturing offshore, any manufacturer that wants to sell products globally will require translation. All packaging and health and safety information will need to be translated into the target market’s language for the product to sell. Healthcare, Pharmaceuticals and Medical Much like manufacturing, the healthcare, pharmaceutical and medical industry is global, and translation is required for everything, from dosage instructions on medicines to patient notes. But it’s not just translation that helps the medical industry tick over worldwide; interpreting and transcription are also invaluable services. Interpreting is becoming increasingly in demand in countries, such as the UK, where a significant proportion of the population does not speak the native language of that country. This is not a job that can be done by just anyone either. It requires a highly trained and experienced person who can clearly communicate between the doctor and patient, as someone’s life could be at risk. Retail, Consumer and Ecommerce With so many websites trying to sell products, making sure you stand out in an oversaturated market is the key to success for many businesses. However, if your website is only available in one language you could be severely hampering your business’s growth potential. The first step in securing your global online presence is to translate and localise your website to accommodate your target market. A study from the Common Sense Advisory in 2014 revealed that 75% of people prefer to buy products in their native language and 60% would rarely or never buy products from English only websites. Translation and transcreation can help ecommerce businesses provide a better quality service for customers when using their sites, as they can easily navigate everything in their native language. Leisure and Tourism Leisure and tourism is another global industry and with that comes the need for translation; no travel company would succeed if they insisted on only communicating in one language. Not only is accurate translation essential for maintaining good relationships with global clients and partners, it is what helps build brand loyalty with consumers. Marketing, Advertising and PR Marketing, advertising and PR is all about communicating your business’ brand messages to your audience effectively to drive sales. For a campaign to work on a global scale, creative license needs to transcend many borders. Literal translations will rarely capture an audience as the jokes, quips, and idioms that work in one country may fall flat in another. It’s important that marketing, advertising and PR translations, carrying your company message, are remembered for the right reasons. Localisation teams can advise on cultural considerations and whether your chosen colours, style and images will connect with your global customers. Education and Training Learning is becoming more internationally accessible, whether it’s in the workplace or the classroom. As many companies have offices based all over the world it can be difficult to train staff if they are based in different countries. In this instance, you need translated policies and guidelines to make sure all staff are effectively trained and informed. Also, in response to our ever-growing international academic community, many colleges and universities are using translation to ensure their message and ethos can be understood by students around the world. Software Development Apps, cryptocurrencies and online games – the world of technology is constantly changing. Therefore the software industry needs language services to help break into new markets. With an ever‑increasing amount of apps and programs, software and game developers need to carefully localise the language, colours and images they use for their worldwide audience to make sure they are appropriate and make sense to that audience. To help get your product ready for localisation, technical teams of software and gaming specialists will advise you on encoding, space for text expansion, hard‑coding and the use of single strings. Software and gaming internationalisation project managers will communicate with you at every step of the way to ensure everything is right the first time. Legal This sector requires a whole variety of language services including transcription, translation and interpreting. Legal clients across the globe depend on legal language services for ongoing court cases, contract translations, witness statements, video interview transcriptions and more. Language services can also help with certified translations, notarisation, legalisation and court interpreting. Certified translations are accompanied by a certificate which confirms the accuracy of the translation and that the linguist is qualified to carry out the work. Notarisation is completed after a document has been certified, a Notary Public certifies the documents are as described. As a third stage, legalisation is carried out by the Legalisation Office and an apostille is attached to the document. By using a trusted language partner, the legal industry can be sure that their data is fully protected and their translations are of a high standard. At Language Insight, our specialised teams will provide you with high-quality language services that will help you communicate effectively with your international audience. Find out how our industry-specific services can help you by getting in touch with us here.
语言服务行业蓬勃发展,帮助世界各地的企业有效沟通。过去十年,整个市场的规模翻了一番,2019年,市场价值达到469亿美元。以下是一些可以从语言服务中受益的行业…… 市场调查行业 市场调查是一个在过去几年里迅速发展的行业。一部分原因是越来越多的企业认识到真正了解消费者需求的重要性,但随着全球沟通变得更加容易,企业正寻求向海外市场扩张。然而,要有效地做到这一点,公司需要能够说目标消费者的语言,并尊重他们的文化规范。在这些情况下,不管你是在组织一个焦点小组还是在发送一份调查报告,对于市场调查公司来说,有机会获得语言服务是至关重要的。 随着技术的不断进步,抄写和翻译行业已经能够迅速适应进行定性和定量分析的市场研究人员的需求。语言服务提供商可以提供所需的一系列服务和知识,而在内部建立这些服务和知识既费钱又费时。 银行、金融和保险行业 金融服务业为管理货币提供便利,能够帮助银行、信用卡公司、贷款公司和保险公司,以及那些为其提供服务和技术支持的公司。该行业由大型跨国品牌主导,它们利用b2b市场研究来建立和保持竞争优势。 这一行业在全球贸易环境中发挥着至关重要的作用。为了在国外吸引新客户并达到高水平的一致性,银行和金融行业的组织利用翻译服务来使他们的达到清楚和有效的沟通。这有助于他们加强与潜在客户的关系和信任。财务文件、表格和交易的准确翻译有助于他们轻松满足客户和顾客的期望,无论他们在哪里,都能达到这样的效果。 制造业 虽然一些制造商正考虑将其海外的生产业务带回本国,但仍有很大一部分制造公司将业务外包给其他海外制造商。因此,无论你发送的是技术图纸还是操作手册,你都需要通过翻译来帮助双方达成清晰有效的沟通。 即使你不将制造业务外包到海外,任何想要在全球销售产品的制造商都需要翻译。为了销售产品,所有包装和健康安全信息都需要被翻译成目标市场的语言。 医疗保健、制药和医疗行业 像制造业一样,医疗保健、制药和医疗行业也是全球性的,从药品的剂量说明到病人的病例,所有这些东西都需要翻译。但帮助医疗行业在全球发展的不仅仅是笔译,口译和抄写也是非常重要的服务。 在英国等国家,口译的需求越来越大,因为这些国家有很大一部分人不会说本国的母语。这也不是任何人都能完成的工作。做口译需要一个训练有素、经验丰富的人,他/她要能够清楚地帮助医生和病人进行沟通,因为这关系到病人的生命安全。 零售、消费和电子商务行业 由于众多网站都试图销售产品,所以确保在过度饱和的市场中脱颖而出是许多企业成功的关键。然而,如果你的网站只有一种语言,这可能会严重阻碍你的业务增长潜力。确保你占据全球线上市场的第一步是翻译和本地化你的网站,从未适应目标市场。 Common Sense Advisory在2014年发布的一项研究显示,75%的人更喜欢在购买产品时使用母语,60%的人很少或从不在纯英文网站上购买产品。翻译和创译可以帮助电子商务企业,能够在用户使用他们的网站时为用户提供更高质量的服务,因为他们可以很容易地用自己的母语浏览所有的东西。 休闲和旅游行业 休闲和旅游是另一个全球性产业,因此也有对翻译的需求;如果坚持只用一种语言交流,没有一家旅游公司会成功。准确的翻译不仅能够保持与全球客户及合作伙伴的良好关系,而且有助于建立消费者的品牌忠诚度。 市场营销、广告和公关行业 市场营销、广告和公关都是为了有效地将企业的品牌信息传达给你的受众,从而推动销售。为了在全球范围内开展活动,创意许可需要跨越国界。直译很难抓住观众,因为一个国家的笑话、俏皮话和成语在另一个国家可能完全不是那个意思。 重要的是,传达你公司信息的市场营销、广告和公关的翻译要有能够被记住的正当理由。本地化团队可以就文化方面的考虑以及你选择的颜色、风格和图像是否符合全球客户的期待提供建议。 教育和培训行业 无论是在工作场所还是在课堂上,学习都变得越来越国际化。由于许多公司在世界各地都设有办事处,如果员工在不同的国家,培训他们可能会很困难。在这种情况下,你需要为他们提供政策和指导方针的译本,以确保所有员工都得到有效的培训和了解情况。 此外,由于我们的国际学术社区不断发展,许多学院和大学正使用翻译来确保他们的信息和精神可以被世界各地的学生理解。 软件开发行业 应用程序、加密货币和在线游戏的发展表明了技术世界在不断变化。因此,软件行业需要语言服务来帮助进入新的市场。随着应用程序和程序数量的不断增加,软件和游戏开发者需要细心地将他们为全球观众设计的语言、颜色和图像进行本地化,以确保这些信息对观众来说是合适的、可以理解的。 为了帮助你的产品做好本地化准备,软件和游戏专家技术团队将就编码、文本扩展空间、硬编码和单字符串的使用提供建议。软件和游戏国际化的项目经理将在每一个步骤与你进行沟通,以第一时间确保一切无误。 法律行业 这个行业需要各种各样的语言服务,包括抄写、笔译和口译。全球各地的法律客户都依赖法律语言服务来处理正在进行的法庭案件、合同翻译、证人陈述、视频采访记录等。 语言服务还可以帮助认证翻译,公证书、立法和法庭口译。认证翻译附有一份证明,证明译文的准确性和语言学家有资格从事这项工作。公证是在证明文件发布之后才后完成的,公证人证明文件如所述。在第三个阶段,由立法办公室进行立法,之后会给文件附上一个附加证明书。通过利用可信的语言合作伙伴,法律行业可以确保他们的数据得到充分保护,他们的翻译是高标准的。 在Language Insight,我们的专业团队将为你提供高质量的语言服务,帮助你有效地与国际受众沟通。你可以在此联系我们,了解我们的特定行业服务将如何帮助你。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文