Memsource Mobile: First Mobile App to Offer Complete Translation Tool for PMs and Linguists

移动翻译初体验,Memsource Mobile让您畅享各类翻译工具!

2020-05-06 20:54 slator

本文共826个字,阅读需9分钟

阅读模式 切换至中文

We live in an increasingly mobile world. It is estimated that 3.7 billion global Internet users (nearly 75% of all users) will be “mobile-only by 2025.”1 Due in large part to the advent of mobile technologies, this shift from desktop to mobile is driving the market’s direction and setting new trends. In the language services industry, this is certainly the case as developers continue to create innovative ways to service the global market. For business travelers and vacationers, there are now numerous mobile translation apps that facilitate communication. By simply speaking into their mobile device or typing in a word or phrase, users receive a usable target language equivalent within seconds — no more communication breakdowns with taxi drivers or the hotel concierge. There are even mobile apps available with image recognition, further enhancing effective global communication for those traveling abroad. But what about mobile-friendly translation management software? Considering the global nature of the language services industry, frequent travel for both project managers and translators is often part of the job commitment. Even when traveling, project managers and linguists need to stay abreast of project milestones, accept new project requests, and work on ongoing translation projects. Since the CAT and TMS tools currently on the market have not been optimized for a mobile device, traveling with a bulky laptop has, so far, been the only solution. However, the latest version of the Memsource Mobile App is about to disrupt the market. Accept, Manage, and Translate Projects via Mobile Memsource Mobile, which was previously an on-the-go project management app, now includes the first mobile-based CAT tool, Memsource Editor for Mobile. Users can now accept, manage, and translate projects while on the move all from within one environment. Memsource Editor for Mobile has been added to the existing translation project management application with two main use cases in mind. 1. Enable users to quickly and flexibly translate urgent, shorter jobs 2. Review and post-edit jobs without need of laptop or desktop computer Smaller, More Frequent Jobs, with Faster Turnaround Times Technological advances are once again setting new industry trends. New technology increases translation productivity and efficiency, prompting end users to demand smaller, more frequent translation jobs, with faster turnaround times. In an effort to meet these demands, companies targeting a global audience are eager to find new ways to quickly and flexibly translate content such as UI strings and customer service emails. Project managers and linguists are also looking for innovative ways to provide swift multilingual content with a personable touch. With the addition of its Editor for Mobile, the Memsource Mobile app is gearing up to be that all-in-one industry solution. While the new editor addition is best suited for more urgent, shorter jobs and smaller pieces of content (due to the limitations of mobile devices), the translation tool offers the same basic functionality as both the Memsource Editor for Desktop and Memsource Editor for Web, leveraging all the same resources. This new addition also allows users to review and post-edit jobs. Effective Translation and Communication The project management features of Memsource Mobile remain the same in this new version. PMs can create and upload jobs, attach termbases and translation memories, receive push notifications for monitoring translation progress, and view progress dashboards. Linguists, too, are able to receive push notifications to accept or decline jobs, see an overview of their translation jobs, and switch between different client accounts. But now with the Mobile Editor component, translators and PMs can do much more. All from within the mobile app, translators and PMs can carry out segment-by-segment translations and reviews using all the CAT Pane translation resources they normally would, including matches from machine translation engines, term bases, and translation memories. While on the move, users can provide immediate response times and full accessibility to their clients. Companies Can Gain a Competitive Edge Going Mobile The key measure of success for any business is customer satisfaction. As the localization industry shifts toward shorter translation projects with quicker turnaround times, companies need to find innovative solutions to communicate effectively with their clients and satisfy their increasing demands. “Memsource has always been about providing flexible, user-friendly, and innovative solutions,” said Memsource Founder and CEO, David Canek. “When TMS servers were the norm, we built in the cloud, and now at a time when Desktop or Web CAT tools are most common, we have built the Memsource Editor for Mobile. We are always striving to help our customers reach new localization heights.” Remaining competitive in today’s digital climate requires the adoption of advanced technology. Businesses that recognize the impact of mobile and plan accordingly will continue to satisfy their clients’ evolving needs — and Memsource Editor for Mobile might just help them gain that competitive edge. Want to try out the app? Download is available for both Android and iOS users. For more information, contact the Memsource team, or read more on the Memsource website.
我们生活在一个日益流动的世界。据估计,到2025年,全球37亿互联网用户(约占所有用户的75%)将仅使用移动设备。这种从桌面到移动设备的转变在很大程度上是因为移动技术的出现,它正在推动市场的发展方向,形成新的趋势。在语言服务行业,开发人员正不断创新服务全球市场的方式,情况自然也不例外。 对出差者和度假者而言,目前有许多方便交流的移动翻译APP。只需对移动设备说话或者输入单词或短语,用户在几秒钟内就能收到可用的目标语翻译——与出租车司机或酒店门房发生的沟通不再中断。甚至还有可识别图像的APP,进一步增强了出国旅游人士有效的全球沟通。 但用于移动设备的翻译管理软件呢?考虑到语言服务行业的全球性,项目经理和译者需要经常出差,这成为了工作承诺的一部分。即使在出差时,项目经理和语言学家也需要了解项目的进展情况、接受新的项目请求,并从事正在进行的翻译项目。由于目前市场上的CAT和TMS工具还未针对移动设备进行优化,所以到目前为止,携带笨重的笔记本电脑出差是唯一的解决方案。然而,最新版本的Memsource Mobile App即将颠覆这一市场。 用移动设备来接受、管理和翻译项目 Memsource Mobile以前是一个便携的项目管理APP,现在它囊括了第一个基于移动设备的CAT工具,即Memsource Editor for Mobile。用户可以在移动设备上接受、管理和翻译项目,所有步骤在同一环境中完成。Memsource Editor for Mobile已被添加至现有的翻译项目管理APP中,并考虑了以下两个主要的用例。 1.使用户能够快速灵活地翻译紧急短促的工作 2.审查和译后编辑无需笔记本电脑或台式电脑 单个工作量更小、工作频率更高、周转时间更快 技术的进步再次引领了新的行业趋势。新技术提高了翻译的生产率和效率,终端用户要求的单个工作量更小、工作频率更高、周转时间更快。为努力满足这些需求,面向全球用户的公司迫切希望找到新方法来快速灵活地翻译用户界面(UI)字符串和客户服务邮件等内容。项目经理和语言学家们也在寻找创新的方法,以提供快速的多语言内容和个性化服务。在添加Memsource Editor for Mobile之后,Memsource Mobile APP正加速成为一体化的行业解决方案。 虽然新添加的编辑器适合处理更紧急短促的工作和工作量更小的内容(由于移动设备的限制),但翻译工具提供的功能和利用的资源与Memsource Editor for Desktop和Memsource Editor for Web的功能基本相同。新添加的编辑器还允许用户进行审查和译后编辑工作。 有效的翻译和沟通 Memsource Mobile的项目管理功能在新版本中保持不变。项目经理可以创建和上传工作、添加术语库和翻译记忆库、接收监控翻译进度的推送通知,以及查看进度指示板。语言学家也能够接收推送通知以接受或拒绝某项工作、查看翻译工作概况,以及在不同的客户帐户之间切换。但是在Mobile Editor组件帮助下,译者和项目经理可以做更多的事情。 在移动应用程序中,译者和项目经理可以使用他们常使用的所有CAT Pane翻译资源(包括机器翻译引擎、术语库和翻译记忆库匹配的资源)进行逐段翻译和评论。在移动过程中,用户可向客户提供即时响应时间和完全访问性。 公司可以通过移动设备获得竞争优势 衡量企业成功的关键是顾客满意度。随着本地化行业转向更短的翻译项目和更快的周转时间,公司需要找到创新的解决方案以有效地与客户沟通,满足他们日益增长的需求。Memsource创始人兼首席执行官David Canek说:“Memsource一直致力于提供灵活、用户友好和创新的解决方案。当TMS服务器为行业标准时,我们构建了云TMS;现在,当桌面或网页CAT工具最为常见时,我们又构建了Memsource Editor for Mobile。我们始终在努力帮助客户达到新的本地化高度。” 在当今的数字环境中,保持竞争力需要采用先进技术。企业只有认识到移动设备的影响并做出相应规划,才能继续满足客户不断变化的需求——Memsource Editor for mobile可助其取得竞争优势。 想试试这个APP吗?安卓和iOS用户均可下载。请与Memsource团队联系,或自行阅读Memsource网站,以获得更多有关信息。

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文