Google Translate vs Professional translation

谷歌翻译与专业翻译

2019-07-24 05:00 insight video interpreting

本文共675个字,阅读需7分钟

阅读模式 切换至中文

If you’ve got some content you want translating you have two options – use Google Translate or get the content translated professionally. Both choices do have their benefits, but deciding on which one to use all comes down to what the purpose of the content is. Here we look at the pros and cons of Google Translate vs Professional translation… Google Translate For those that need fast or multiple translations, Google Translate is very appealing. Since launching over 10 years ago, it has built up a reputation for being the best online, free translation tool, with over 200 million users every day. It supports over 100 languages at various levels and can be the perfect tool for getting a quick translation whilst on holiday. The pros of Google Translate are: It’s free – For those with no budget the free aspect of Google Translate is what draws them in. The tool costs nothing and compared to other free translation devices it’s often superior.It’s fast – Google Translate results are almost instant. As you type in your content, the tool will translate and results are delivered in a blink of an eye.It’s convenient – With the advancements in mobile tech it’s possible to access Google Translate just about anywhere on a smartphone. While Google Translate can be a useful tool for translation purposes, there are drawbacks too: It makes mistakes – While the tool does translate words there are often mistakes, particularly with grammar, structure, and context.There’s no quality control – There’s no way for mistakes in translations to be reported. Of course, you can hire a translator to review the content but that can negate some of the benefits of using the tool.The quality varies – Less popular language pairings tend to be less accurate, so while and English to French translation may be usable, a translation from Thai to Basque may not be. Professional translation Handing over your content to a professional translator can overcome the negatives of using Google Translate. The pros of working with a translation company include: They’ll interpret the content correctly – Machines can translate language but they can’t interpret things like context, metaphors, slogans, idioms, and language nuances like people can. It means meanings don’t get lost in translation.Quality control – Any translation provider should have procedures in place, such as proofreading and quality assurance teams, to ensure accurate content that is free from mistakes every time. The best translation providers will have accreditations such as ISO 9001 which demonstrate their commitment to quality.Security – There have been many mishaps where companies have used Google Translate for confidential information, like company emails, which have then been leaked and posted on the internet. When using a professional translation provider, accreditations such as ISO 27001 show that the provider is committed to ensuring your data is secure.Transcreation – Transcreation is the process of adopting a message during the translation process to ensure the intent, style, idioms, context, and tone are all reflected accurately. Transcreation is a way of making the text more accessible to the audience by reflecting their culture.Multiple language pairs – Depending on your language needs you may need to hire multiple translators for each project. This can be overcome if you pick a translation provider that has access to translators around the globe with different skills. As well as the benefits of working with a professional translation provider there are cons to consider when making this choice: It costs you – One of the biggest drawbacks for those with a limited budget is the cost. You will need to pay a translation company for their work but this doesn’t have to cost a fortune.Longer turnaround time – It can take some time to translate content and if you’re working to a very tight deadline it might not be possible for a translation agency to meet your demands. It’s better to plan ahead with this option. Don’t get lost in translation – get in touch with Language Insight today for all your language service needs!
如果你有一些内容需要翻译,你有两个选择——使用谷歌翻译或者专业翻译内容。两种选择都有其好处,但决定使用哪一种都取决于内容的目的。在这里,我们看看谷歌翻译与专业翻译的利弊… 谷歌翻译 对于那些需要快速或多个翻译的人,谷歌翻译非常有吸引力。自10多年前推出以来,它以成为最好的在线免费翻译工具而闻名于世,每天拥有超过2亿用户。它支持不同层次的100多种语言,可以成为度假时快速翻译的完美工具。 谷歌翻译的优点是: 它是免费的——对于那些没有预算的人来说,谷歌翻译的免费方面是吸引他们的因素。与其他免费翻译设备相比,该工具成本不高,而且往往更优越。这很快——谷歌翻译的结果几乎是即时的。当您输入您的内容时,该工具将会翻译,结果将以眨眼的方式交付。它很方便——随着移动技术的进步,在智能手机上几乎任何地方都可以访问谷歌翻译。 虽然 GoogleTranslate 可以作为一种有用的翻译工具,但也存在一些缺点: 它会产生错误——虽然该工具确实会翻译单词,但经常会出现错误,特别是在语法、结构和上下文方面。没有质量控制——没有办法报告翻译中的错误。当然,您可以雇用翻译来查看内容,但这可能会否定使用该工具的一些好处。质量各不相同——不太流行的语言对往往不太准确,因此尽管英语对法语的翻译可能可用,但从泰语到巴斯克的翻译可能不可用。 专业翻译 把你的内容交给专业翻译可以克服使用谷歌翻译的负面影响。与翻译公司合作的好处包括:44 他们会正确地解释内容——机器可以翻译语言,但他们不能像人们那样解释上下文、隐喻、口号、习惯用法和语言细微差别。这意味着意义不会在翻译中丢失。质量控制-任何翻译供应商都应制定相应的程序,如校对和质量保证团队,以确保准确的内容不会出现错误。最好的翻译供应商将有认证,如 ISO9001,表明他们对质量的承诺。安全——很多公司利用谷歌翻译( Google Translate )获取机密信息,比如公司电子邮件,这些信息随后被泄露并发布在互联网上。当使用专业翻译提供商时,诸如 ISO 27001的认证表明提供商致力于确保数据的安全性。翻译-翻译是在翻译过程中采用消息的过程,以确保意图、风格、习惯用法、上下文和语气都得到准确反映。翻译是一种通过反映他们的文化使读者更容易阅读文本的方式。多语言对-根据您的语言需求,您可能需要为每个项目雇用多个翻译员。如果你选择一个能接触到全球不同技能的翻译人员的翻译提供商,这是可以克服的。 除了与专业翻译供应商合作的好处外,在作出这种选择时也需要考虑以下几点: 对预算有限的人来说,最大的缺点是成本。你需要为他们的工作支付翻译公司的费用,但这并不需要花费很多钱。更长的周转时间——翻译内容可能需要一段时间,如果你在一个非常紧张的最后期限工作,翻译机构可能无法满足你的要求。提前计划好这个选项。 不要在翻译中迷失-与语言洞察力接触,今天为您的所有语言服务需求!

以上中文文本为机器翻译,存在不同程度偏差和错误,请理解并参考英文原文阅读。

阅读原文